World Apart - ワールドアパート

  • Allemand
  • Anglais
  • Chinois
  • Coréen
  • Espagnol
  • Français
  • Italien
  • Japonais
  • Portugais
  • Russe

Allemand

Vom Ende der Welt in die Stadt fliegend
Sind endlose Ideen dieser Zeit
Welche in eine Nacht voll Sandsturm zunehmen
Plötzlich merkte ich, dass ich meinen Weg verloren habe

Leicht zu einem improvisieren Lied tanzend
Ein Ring von Illusionen, geschmiedet aus Zukunft und Liebe
Selbst der demütigste Wunsch unseres täglichen Lebens
Ist wie ein Traum

Meine beiden Hände halten nur so viel
Und rufen eine Revolution in meinen Herzen hervor

Weit weg in der Ferne
Steht ein Gebäude, durchlöchert mit Leere
Lähmt die Realität in meiner kleinen Einraumwohnung

Ich schloss meine Augen
Und stellte mir dich vor
Löschte dich und alles aus meiner erfundenen Welt
Und verstand endlich

Meine beiden Hände halten nur so viel
Deine beiden Hände halten genauso viel
Mit Vorstellungen, welche tief hinter meinen geschlossenen Augen auftauchen
Werde ich eine Revolution in meinem Herzen hervorrufen

Weit weg in der Ferne
Steht ein Gebäude, durchlöchert mit Leere
Lähmt die Realität in meiner kleinen Einraumwohnung

Ich schloss meine Augen
Und stellte mir dich vor
Löschte dich und alles aus meiner erfundenen Welt
Und verstand endlich

Anglais

Flying into the city from the end of the world
Are endless ideas of this era
Accelerating into a night of sandstorm
I suddenly realised that I'd lost my way

Dancing lightly to an impromptu song
An illusory ring made of the future and love
Even the humblest wish from our daily lives
Is like a dream

My two hands hold only so much
Bring about a revolution in my heart

Far away in the distance
Is a building pierced by emptiness
Paralysing the realities within my small studio apartment

Closed my eyes
And pictured you
Erased you and everything from my imaginary world
And finally understood

My two hands hold only so much
Your two hands hold just that much
With images that surface deep behind my closed eyes
I'll bring about a revolution in my heart

Far away in the distance
Is a building pierced by emptiness
Paralysing the realities within my small studio apartment

Closed my eyes
And pictured you
Erased you and everything from my imaginary world
And finally understood

Chinois

Coréen

Espagnol

Volando a la ciudad desde el fin del mundo
Están las ideas sin fin de esta era
Acelerando en una noche de tormenta de arena
Repentinamente me di cuenta que había perdido mi camino

Bailando suavemente con una canción improvisada
Un anillo ilusorio hecho de futuro y amor
Incluso el deseo más humilde de nuestras vidas diarias
Es como un sueño

Mis dos manos sostienen sólo un poco
Provoca una revolución en mi corazón

Lejos en la distancia
Hay un edificio perforado por el vacío
Paralizando las realidades dentro mi pequeño departamento de un ambiente

Cerré mis ojos
Y te imaginé
Te borré junto a todo lo de mi mundo imaginario
Y finalmente entendí

Mis dos manos sostienen sólo un poco
Tus dos manos sostienen sólo un poco más
Con imágenes que surgen detrás de mis ojos cerrados
Provocaré una revolución en mi corazón

Lejos en la distancia
Hay un edificio perforado por el vacío
Paralizando las realidades dentro de mi pequeño departamento de un ambiente

Cerré mis ojos
Y te imaginé
Te borré junto a todo lo de mi mundo imaginario
Y finalmente entendí

Français

Volant dans cette ville, de la fin du monde
Les idées infinies de cette ère
Accélérant dans une nuit de tempête de sable
J’ai soudain réalisé que je m’étais perdu

Dansant légèrement sur une chanson impromptue
Une bague illusoire faite d’amour et de futur
Même le souhait le plus humble de notre vie de tous les jours
Est comme un rêve

Je n’ai que cela dans mes deux mains
Une révolution dans mon cœur

Au loin, la bas
Il y a un bâtiment percé de vide
Paralysant les réalités dans mon petit studio

J’ai fermé les yeux
Et je t’ai imaginé
J’ai effacé toi et tout le reste de mon monde imaginaire
Et j’ai finalement compris

Je n’ai que cela dans mes deux mains
Tu n’as que cela dans tes deux mains
Avec l’image qui se reflète derrière mes yeux clos,
J’amènerai une révolution dans mon cœur

Au loin, la bas
Il y a un bâtiment percé de vide
Paralysant les réalités dans mon petit studio

J’ai fermé les yeux
Et je t’ai imaginé
J’ai effacé toi et tout le reste de mon monde imaginaire
Et j’ai finalement compris

Italien

Japonais

世界の果てから街へ飛ぶ
限りない時代のアイデア
砂嵐の夜に加速して
気づいたら此処は何処か

即席の歌で舞い踊る
実態のない未来と愛の輪
僕たちの日々のささやかな願いすら
夢のようだよ

僕の両手にはこれだけだよ
心の中に革命を

遠く向こうで
ビルに虚しさが刺さって
六畳のアパートの現実は麻痺した

目を塞いで
僕は君を想い描いて
想像の世界で君も全部なくして
分かったよ

僕の両手にはこれだけだよ
君の両手にはそれだけだろ
目蓋の奥に浮かぶイメージで
心の中に革命を

遠く向こうで
ビルに虚しさが刺さって
六畳のアパートの現実は麻痺した

目を塞いで
僕は君を想い描いて
想像の世界で君も全部なくして
分かったよ

Portugais

Voando em direção à cidade do fim do mundo
Existem ideias intermináveis dessa era
Acelerando em direção a uma noite de tempestade de areia
Eu percebi, de repente, que eu me desviei do caminho

Levemente dançando uma canção improvisada
Um anel ilusório feito de futuro e amor
Até mesmo o desejo mais humilde de nosso cotidiano
É como um sonho

Minhas duas mãos só seguram certa quantidade
Ocasione uma revolução em meu coração

Ao longe, na distância
Há um prédio perfurado pelo vázio
Paralisando as realidades dentro do meu pequeno estúdio do apartamento

Fechei meus olhos
E imaginei você
Apaguei você e tudo o mais do meu mundo imaginário
E finalmente entendi

Minhas duas mãos só seguram certa quantidade
As suas duas mãos seguram só essa quantidade
Com imagens que vêm à tona, de trás de meus olhos fechados
Eu ocasionarei uma revolução em meu coração

Ao longe, na distância
Há um prédio perfurado pelo vázio
Paralisando as realidades dentro do meu pequeno estúdio do apartamento

Fechei meus olhos
E imaginei você
Apaguei você e tudo o mais do meu mundo imaginário
E finalmente entendi

Russe

  • Rōmaji
  • Japonais
  • Anglais

World Apart

世界の果てから街へ飛ぶ
限りない時代のアイデア
砂嵐の夜に加速して
気づいたら此処は何処か

即席の歌で舞い踊る
実態のない未来と愛の輪
僕たちの日々のささやかな願いすら
夢のようだよ

僕の両手にはこれだけだよ
心の中に革命を

遠く向こうで
ビルに虚しさが刺さって
六畳のアパートの現実は麻痺した

目を塞いで
僕は君を想い描いて
想像の世界で君も全部なくして
分かったよ

僕の両手にはこれだけだよ
君の両手にはそれだけだろ
目蓋の奥に浮かぶイメージで
心の中に革命を

遠く向こうで
ビルに虚しさが刺さって
六畳のアパートの現実は麻痺した

目を塞いで
僕は君を想い描いて
想像の世界で君も全部なくして
分かったよ

World Apart

Sekai no hate kara machi he tobu
Kagiri nai jidai no aidea
Sunaarashi no yoru ni kasoku shi te
Kidui tara koko ha doko ka

Sokuseki no uta de maiodoru
Jittai no nai mirai to ai no wa
Boku tachi no hibi no sasayaka na negai sura
Yume no you da yo

Boku no ryoute ni ha kore dake da yo
Kokoro no naka ni kakumei o

Tooku mukou de
Biru ni munashi sa ga sasatte
Roku jou no apāto no genjitsu ha mahi shi ta

Me o fusai de
Boku ha kimi o omoiegai te
Souzou no sekai de kimi mo zenbu nakushi te
Wakatta yo

Boku no ryoute ni ha kore dake da yo
Kimi no ryoute ni ha soredake daro
Me futa no oku ni ukabu imēji de
Kokoro no naka ni kakumei o

Tooku mukou de
Biru ni munashi sa ga sasatte
Roku jou no apāto no genjitsu ha mahi shi ta

Me o fusai de
Boku ha kimi o omoiegai te
Souzou no sekai de kimi mo zenbu nakushi te
Wakatta yo

World Apart

Flying into the city from the end of the world
Are endless ideas of this era
Accelerating into a night of sandstorm
I suddenly realised that I'd lost my way

Dancing lightly to an impromptu song
An illusory ring made of the future and love
Even the humblest wish from our daily lives
Is like a dream

My two hands hold only so much
Bring about a revolution in my heart

Far away in the distance
Is a building pierced by emptiness
Paralysing the realities within my small studio apartment

Closed my eyes
And pictured you
Erased you and everything from my imaginary world
And finally understood

My two hands hold only so much
Your two hands hold just that much
With images that surface deep behind my closed eyes
I'll bring about a revolution in my heart

Far away in the distance
Is a building pierced by emptiness
Paralysing the realities within my small studio apartment

Closed my eyes
And pictured you
Erased you and everything from my imaginary world
And finally understood

Partager