Wakusei - 惑星
Chinese
Deutsch
English
The skies turned dark for a split second
The weather just as the forecast predicted
Venus rising in the west, shining on the night through hazy clouds
The way everybody wants to be
If you want to glow brightly in the night skies
Your lofty ambitions will shine a light on you
No matter how bitter and broken down you may feel at night
Until the morning light
The rippling stars on the flag
Count up to number 52
Whose rule are we really under?
The skies wrested away, undetected
Seemingly standing on equal ground, a mere deception
Though the present may hold no dreams or hope
A powerful gaze will shine a light on the darkness
Even on nights that make you feel you'll disappear somewhere,
Until the morning light
Seen Mars' battlefield
Seen Saturn's ring
Seen Venus on Venus
Rode on a comet's broom
This green earth, Where and what should I do?
If you want to shine bright in the night skies
Your lofty ambitions will shine a light on you
No matter how bitter and broken down you may feel at night
Until the morning light
The skies turned dark for a split second
Lighting the night beautifully in a way no one else can
French
Les cieux s'assombrirent l'espace d'une seconde
Le temps est fidèle à ce que la météo prévoyait
Venus se lève à l'Est, brillant sur la nuit à travers de brumeux nuages
Ce que tout le monde voudrait faire
Si tu veux vivement briller dans les cieux nocturnes
Tes nobles ambitions t'éclaireront
Peu importe à quel point tu te sens amer et brisé, la nuit
Jusqu'aux premières lueurs du jour
Les étoiles ondoyant sur le drapeau
Sont maintenant au nombre de 52
A quelles règles devons nous nous soumettre ?
Les cieux se déchirent discrètement
De la même façon que nous apparemment, que c'est décevant
Même si le présent ne semble nous offrir ni rêves ni espoir
Un puissant regard éclairera les ténèbres
Même lors des nuits qui te donnent l'impression que tu vas disparaître
Jusqu'aux premières lueurs du jour
J'ai vu le champ de bataille de Mars
J'ai vu L'anneau de Saturne
J'ai vu Vénus sur Vénus
Chevauché une comète comme un balai de sorcière
Sur cette Terre verte, qu'est-ce que je dois faire et où ?
Si tu veux vivement briller dans les cieux nocturnes
Tes nobles ambitions t'éclaireront
Peu importe à quel point tu te sens amer et brisé la nuit
Jusqu'aux premières lueurs du jour
Les cieux s'assombrirent l'espace d'une seconde
Illuminant magnifiquement la nuit, comme personne d'autre ne le peut
Italian
Japanese
空に一瞬の夕闇
天気は予報の言う通り
明星は西に舞い降り 薄雲抜けて夜を照らす
誰だってあんなふうに
夜空に強く輝きたいなら
高い志が君を照らし出す
どんなに辛く折れそうな夜でも
光射す朝までは
揺らめく旗の星に
数えて五十二番目に
本当は誰の言いなり
気付かれぬように空を奪う
連れ立って並ぶように見えるのはまやかし
現在に夢や希望がなくても
強い眼差しが闇を照らし出す
何処かに独り消えそうな夜でも
光射す朝までは
火星の戦場を見
土星の円盤を見
金星でヴィーナスを見
彗星のほうきに乗る
青い星 此処で僕は何をしようか
夜空に強く輝きたいなら
高い志が君を照らし出す
どんなに辛く折れそうな夜でも
光り射す朝までは
空に一瞬の夕闇
誰より綺麗に夜を照らす
Korean
Portuguese
Os céus escureceram por uma fração de segundos
O tempo exatamente como na previsão da TV
Vênus nascendo no oeste, brilhando na noite por meio de nuvens nebulosas
Do jeito que todos querem que seja
Se você quer brilhar forte nos céus da noite
Suas altas ambições eminentes brilharão em você
Não importa o quão amargo e abalado você se sinta à noite
Até a luz da manhã
As estrelas ondulantes na bandeira
Conte até o número 52
Estamos sob as regras de quem?
Os céus arrancados, indetectados
Supostamente sob o mesmo piso, uma mera decepção
Embora o presente possa não ter sonhos ou esperança
Um olhar poderoso irá lançar uma luz na escuridão
Mesmo em noites que te fazem sentir como se você fosse desaparecer para algum lugar,
Até a luz da manhã
Eu vi o campo de guerra de Marte
Eu vi o anel de Saturno
Eu vi a Vênus em Vênus
Subiu na vassoura de um cometa
Esta terra verde. Onde e o que eu devo fazer?
Se você quer brilhar forte nos céus da noite
Suas altas ambições eminentes brilharão em você
Não importa o quão amargo e abalado você se sinta à noite
Até a luz da manhã
Os céus escureceram por uma fração de segundos
Ilumando a luz lindamente, de uma maneira que ninguém mais consegue
Russian
Spanish
Los cielos se tornaron oscuros por una fracción de segundo
El tiempo, tal como lo predijo el pronóstico
Venus se levanta en el oeste, brillando en la noche a través de las densas nubes
De la forma que todos queremos estar
Si quieres resplandecer brillantemente en los cielos nocturnos
Tus nobles ambiciones harán brillar una luz en ti
No importa cuán amargo y desgastado te puedas sentir por la noche
Hasta [que llegue] la luz de la mañana
Las estrellas ondulantes en la bandera
Cuentan hasta el número 52
¿Bajo el gobierno de quien estamos realmente?
Los cielos arrebatados, indetectables
Aparentemente estando de pie en igualdad, Una mera decepción
Aunque el presente no pueda sostener sueños ni esperanzas
Una mirada poderosa hará brillar una luz en la oscuridad
Incluso en las noches que te hacen sentir que desaparecerás en alguna parte,
Hasta [que llegue] la luz de la mañana
He visto el campo de batalla de Marte
He visto el anillo de Saturno
He visto Venus en Venus
Montado en la estela de un cometa
Esta tierra verde, ¿Dónde y qué debo hacer?
Si quieres brillar intensamente en los cielos nocturnos
Tus nobles ambiciones harán brillar una luz en ti
No importa cuán amargo y desgastado te puedas sentir por la noche
Hasta [que llegue] la luz de la mañana
Los cielos se tornaron oscuros por una fracción de segundo
Encendiendo la noche hermosamente, en cierto modo que nadie más puede
Wakusei
空に一瞬の夕闇
天気は予報の言う通り
明星は西に舞い降り 薄雲抜けて夜を照らす
誰だってあんなふうに
夜空に強く輝きたいなら
高い志が君を照らし出す
どんなに辛く折れそうな夜でも
光射す朝までは
揺らめく旗の星に
数えて五十二番目に
本当は誰の言いなり
気付かれぬように空を奪う
連れ立って並ぶように見えるのはまやかし
現在に夢や希望がなくても
強い眼差しが闇を照らし出す
何処かに独り消えそうな夜でも
光射す朝までは
火星の戦場を見
土星の円盤を見
金星でヴィーナスを見
彗星のほうきに乗る
青い星 此処で僕は何をしようか
夜空に強く輝きたいなら
高い志が君を照らし出す
どんなに辛く折れそうな夜でも
光り射す朝までは
空に一瞬の夕闇
誰より綺麗に夜を照らす
Wakusei
Sora ni isshun no yuuyami
Tenki ha yohou no iu toori
Myoujou ha nishi ni maiori usu kumo nuke te yoru o terasu
Dare datte annafuuni
Yozora ni tsuyoku kagayaki tai nara
Takai kokorozashi ga kimi o terashidasu
Donnani tsuraku ore sou na yoru demo
Hikari sasu asa made ha
Yurameku hata no hoshi ni
Kazoe te go juu ni banme ni
Hontouha dare no iinari
Kidukare nu you ni sora o ubau
Tsuredatte narabu you ni mieru no ha mayakashi
Genzai ni yume ya kibou ga naku te mo
Tsuyoi manazashi ga yami o terashidasu
Doko ka ni hitori kie sou na yoru demo
Hikari sasu asa made ha
Kasei no senjou o mi
Dosei no enban o mi
Kinboshi de vīnasu o mi
Suisei no houki ni noru
Aoi hoshi koko de boku ha nani o shiyo u ka
Yozora ni tsuyoku kagayaki tai nara
Takai kokorozashi ga kimi o terashidasu
Donnani tsuraku ore sou na yoru demo
Hikarisasu asa made ha
Sora ni isshun no yuuyami
Dare yori kirei ni yoru o terasu
Wakusei
The skies turned dark for a split second
The weather just as the forecast predicted
Venus rising in the west, shining on the night through hazy clouds
The way everybody wants to be
If you want to glow brightly in the night skies
Your lofty ambitions will shine a light on you
No matter how bitter and broken down you may feel at night
Until the morning light
The rippling stars on the flag
Count up to number 52
Whose rule are we really under?
The skies wrested away, undetected
Seemingly standing on equal ground, a mere deception
Though the present may hold no dreams or hope
A powerful gaze will shine a light on the darkness
Even on nights that make you feel you'll disappear somewhere,
Until the morning light
Seen Mars' battlefield
Seen Saturn's ring
Seen Venus on Venus
Rode on a comet's broom
This green earth, Where and what should I do?
If you want to shine bright in the night skies
Your lofty ambitions will shine a light on you
No matter how bitter and broken down you may feel at night
Until the morning light
The skies turned dark for a split second
Lighting the night beautifully in a way no one else can