Travelogue - トラベログ
Chinase
Coréen
Deutsch
Espagnol
Mirando fijamente la ciudad falsa desde la lejanía
Recorro las pantallas, Avanzando a tropezones
Palabras excesivas que revolotean en las profundidades de las cuencas de mis ojos
Reflexiono
Oh
Sin un mínimo de consuelo, estas palabras me saturan
Y me sepultan, siempre
Encuentro un callejón por las vías férreas
Recorro los márgenes, Avanzando a tropezones
Tomando forma en las profundidades de mi córnea está el vacío del mundo
Deslizándose suavemente alrededor
Oh
Las cosas que existen aquí
Las cosas que se ven aquí
¿A quién pertenecen todas ellas?
En vez de aislarte,
Comprende que aún hay mucho más en lo que debes poner tus ojos
Pasión más allá de tu imaginación
Un fugaz encuentro accidental
La oferta de despedidas
Vagando sin rumbo por una eternidad
Sueños y realidad
Es lo que buscaré al final de mis viajes
La superficie húmeda del camino, El olor de la lluvia
Mi sentido de olfato, sí, me cuenta sobre el futuro
Las líneas eléctricas resuenan, Un camino expuesto
Mi sentido de oído, sí, me lleva hacia el presente
Pasión más allá de un mundo agitado
Un fugaz encuentro accidental
La oferta de despedidas
Vagando sin rumbo por una eternidad
Sueños y realidad
Es lo que buscaré al final de mis viajes
Français
Regardant la ville factice au loin
Errant sur les écrans. Titubant
Ces mots superflus qui dansent au plus profond de mes orbites
J'y réfléchis
Oh
Sans le moindre réconfort, ces mots saturent
Et m'enterrent, comme toujours
J'ai trouvé une ruelle près de la voie ferrée
Errant en marge. Titubant
Dans ma cornée, les inégalités du monde prennent forme
Glissant doucement
Oh
Les choses qui existent ici
Les choses que l'on voit ici
A qui appartiennent-elles ?
Au lieu de te renfermer sur toi même
Tu dois comprendre qu'il y a tellement de choses que tu dois voir
Une passion au delà de ton imagination
Une éphémère rencontre, inattendue
De longs adieux
Dérivant pendant une éternité
Les rêves et la réalité
C'est ce que j'irai chercher à la fin de mes voyages
La surface humide de la route, l'odeur de la pluie
Mon odorat. Oui. Me lit l'avenir
Les lignes à haute tension résonnent. Une route battue par les vents
Mon audition. Oui. Me dirige vers le présent
Une passion au delà de ton imagination
Une éphémère rencontre, inattendue
De longs adieux
Dérivant pendant une éternité
Les rêves et la réalité
C'est ce que j'irai chercher à la fin de mes voyages
Inglês
Gazing at the fake city from afar
Wander the screens. Stumbling along
Excessive words that flutter in the depths of my eye sockets
I ponder
Oh
Without a hint of comfort, these words saturate
And bury me, always
Found an alley by the railway tracks
Wander the margins. Stumbling along
Taking shape in the depths of my cornea is the gap of the world
Glides round smoothly
Oh
Things that exist here
Things that are seen here
Who do they all belong to?
Instead of closing yourself off
Got to realize that there's so much you've yet to lay your eyes upon
Passion beyond your imagination
A fleeting accidental encounter
The bidding of farewells
Drifting for an eternity
Dreams and reality
Is what I'll search for at the end of my travels
The damp surface of the road, Smell of rain
My sense of smell. Yes. Tells me of the future
The power lines resonate. A windy road
My sense of hearing. Yes. Leads me to the present
Passion beyond a shaking world
A fleeting accidental encounter
The bidding of farewells
Drifting for an eternity
Dreams and reality
Is what I'll search for at the end of my travels
Italien
Português
Contemplando de longe a cidade falsa
Vague pelas telas. Tropeçando no caminho.
Palavras excessivas que palpitam nas profundezas de minhas órbitas oculares
Eu reflito
Oh
Sem um toque de conforto, essas palavras se saturam
E me enterram, sempre
Encontrei um beco pelas vias férreas
Vague pelas margens. Tropeçando no caminho
Tomando forma nas profundezas de minha córnea está o fosso do mundo
Deslizes circulam suavemente
Oh
As coisas que existem aqui
As coisas que são vistas aqui
A quem pertencem todas elas?
Ao invés de se fechar
Tem que perceber que há muitas coisas nas quais você ainda colocará os olhos
Paixão além de sua imaginação
Um encontro fugaz e acidental
As despedidas
À deriva de uma eternidade
Pelos sonhos e a realidade
Serão as minhas buscas no fim de minhas viagens
A superfície úmida da pista. Cheiro de chuva
Meu olfato. Sim. Ele me conta sobre o futuro
As linhas de energia ressonam. Uma estrada ventosa
Minha audição. Sim. Ela me leva ao presente
Paixão além de um mundo trêmulo
Um encontro fugaz e acidental
As despedidas
À deriva de uma eternidade
Pelos sonhos e a realidade
Serão as minhas buscas no fim de minhas viagens
Russe
japonês
虚構の街を遠く眺めて
画面をさすらう ふらふら
眼孔の奥に飛び散るのは余計な字面
熟々 想うよ
嗚呼…
手触りのない そんな言葉の飽和
埋もれるよ いつも
線路脇に路地を見つけて
余白をさすらう ふらふら
角膜の奥で像を結ぶのは世界の隙間
滑滑 巡るよ
嗚呼
此処に在ること
此処で見ること
そのすべては誰のもの
塞ぎ込むより
まだ見たこともないような景色があるよ
君の想像を超える情熱を
一瞬の邂逅を
告げるサヨナラを
永遠の漂流を
夢と現実を
旅の果てに僕は探すよ
路面 湿った雨の匂い
嗅覚で そう 未来を知る
電線の共鳴 風の道
聴覚で そう 現在に出会うよ
揺れる世界を越える情熱を
一瞬の邂逅を
告げるサヨナラを
永遠の漂流を
夢と現実を
旅の果てに僕は探すよ いつも
Travelogue
虚構の街を遠く眺めて
画面をさすらう ふらふら
眼孔の奥に飛び散るのは余計な字面
熟々 想うよ
嗚呼…
手触りのない そんな言葉の飽和
埋もれるよ いつも
線路脇に路地を見つけて
余白をさすらう ふらふら
角膜の奥で像を結ぶのは世界の隙間
滑滑 巡るよ
嗚呼
此処に在ること
此処で見ること
そのすべては誰のもの
塞ぎ込むより
まだ見たこともないような景色があるよ
君の想像を超える情熱を
一瞬の邂逅を
告げるサヨナラを
永遠の漂流を
夢と現実を
旅の果てに僕は探すよ
路面 湿った雨の匂い
嗅覚で そう 未来を知る
電線の共鳴 風の道
聴覚で そう 現在に出会うよ
揺れる世界を越える情熱を
一瞬の邂逅を
告げるサヨナラを
永遠の漂流を
夢と現実を
旅の果てに僕は探すよ いつも
Travelogue
Kyokou no machi o tooku nagame te
Gamen o sasurau furafura
Gankou no oku ni tobichiru no ha yokei na jimen
Juku? Omou yo
Aa?
Tezawari no nai sonna kotoba no houwa
Uzumoreru yo itsumo
Senro waki ni roji o mitsuke te
Yohaku o sasurau furafura
Kakumaku no oku de zou o musubu no ha sekai no sukima
Namera namera meguru yo
Aa
Koko ni aru koto
Koko de miru koto
Sono subete ha dare no mono
Fusagikomu yori
Mada mi ta koto mo nai you na keshiki ga aru yo
Kimi no souzou o koeru jounetsu o
Isshun no kaikou o
Tsugeru sayonara o
Eien no hyouryuu o
Yume to genjitsu o
Tabi no hate ni boku ha sagasu yo
Romen shimetta ame no nioi
Kyuukaku de sou mirai o shiru
Densen no kyoumei fuu no michi
Choukaku de sou genzai ni deau yo
Yureru sekai o koeru jounetsu o
Isshun no kaikou o
Tsugeru sayonara o
Eien no hyouryuu o
Yume to genjitsu o
Tabi no hate ni boku ha sagasu yo itsumo
Travelogue
Gazing at the fake city from afar
Wander the screens. Stumbling along
Excessive words that flutter in the depths of my eye sockets
I ponder
Oh
Without a hint of comfort, these words saturate
And bury me, always
Found an alley by the railway tracks
Wander the margins. Stumbling along
Taking shape in the depths of my cornea is the gap of the world
Glides round smoothly
Oh
Things that exist here
Things that are seen here
Who do they all belong to?
Instead of closing yourself off
Got to realize that there's so much you've yet to lay your eyes upon
Passion beyond your imagination
A fleeting accidental encounter
The bidding of farewells
Drifting for an eternity
Dreams and reality
Is what I'll search for at the end of my travels
The damp surface of the road, Smell of rain
My sense of smell. Yes. Tells me of the future
The power lines resonate. A windy road
My sense of hearing. Yes. Leads me to the present
Passion beyond a shaking world
A fleeting accidental encounter
The bidding of farewells
Drifting for an eternity
Dreams and reality
Is what I'll search for at the end of my travels