Inamuragasaki Jane - 稲村ヶ崎ジェーン

  • Allemand
  • Anglais
  • Chinois
  • Coréen
  • Espagnol
  • Français
  • Italien
  • Japonais
  • Portugais
  • Russe

Allemand

Oh nein
Ein bisschen Kleingeld ist alles, was ich in der Tasche habe
Ich habe Zeit, doch kein Geld

Plötzlich fühlte ich mich so leer
Ist etwas zum Nutzen der Gesellschaft übrig?
Es gibt nichts, was ich machen kann

Auch, wenn eine talentierte Frau wie Yoko Ono
"yes" an die Wände schrieb
Bin ich nicht John

Ich glaube, ich hatte Freunde namens Paul und Ringo
Doch waren es nur Spitznamen
Sie waren nicht The Beatles

Nur für heute
Wünschte ich, ich könnte alles niederbrennen
Ja, nur in diesem Moment
Es ist Zeit, um am glühend heißen Strand zu tanzen

Zum Meer mit einem Satz, einem Schritt und einem Sprung
Schwimmende Surfer
Tauchen zwischen den Delphinen

Eine 46-minütige Kassette, mit den Jahren lose geworden
Kann die Augen benommen machen
Die 12" dreht sich, von den Jahren des Anhörens angenutzt
Möchtest du nicht tanzen, als ob du von allem losgelöst wärst

Flüchtige Blicke auf Licht und Schatten zwischen den Wellen
Lassen dein Herz erzittern und sich krümmen
Lass die Dunkelheit, die du in dir trägst
Verschwinden, gehe weg von hier, in dieser Sekunde, nur für heute

Das ist richtig
Brenne alles nieder, nur an diesem Tag
Ja, nur in diesem Moment
Es ist Zeit, um am glühend heißen Strand zu tanzen

Anglais

Oh no
Small change is all I have in my wallet
Got time on my hands but no money

I suddenly felt so empty
Something for the good of society?
There's nothing I can do

Even if a talented woman like Yoko Ono
Wrote "yes" on the walls
I'm no John

I think I used to have friends called Paul and Ringo
They were nicknames though
They weren't the Beatles

Just for today
I wish I could burn it all
Yes, if only for this moment
Time to dance on the scorching beach

To the ocean in a hop and a step and a jump
Floating local surfers
Dive and do the dolphin through

A 46 minute cassette, gone slack with age
Can make your eyes dizzy
Spinning the 12" worn from years of listening
Won't you dance like you're going off the scales

Glimpses of light and shadows between the waves
Tremble and twist to the heart
Make the darkness you carry
Disappear, go away this second, if only for today

That's right
Burn it all, just for this day
Yes, if only for this moment
Time to dance on the scorching beach

Chinois

Coréen

Espagnol

Oh no
Dinero suelto es todo lo que tengo en mi billetera
Tengo tiempo en mis manos, pero no dinero

De repente me sentí tan vacío
Algo por el bien de la sociedad?
No hay nada que pueda hacer

Incluso si una mujer talentosa como Yoko Ono
Escribió ‘si’ en las paredes
Yo no soy ningún John

Creo que solía tener amigos llamados Paul y Ringo
Sin embargo, esos eran apodos
Ellos no eran los Beatles

Sólo por hoy
Deseo que pudiera quemarlo todo
Sí, aunque sea sólo por este momento
Tiempo de bailar en la playa abrasadora

Alcanzar el océano en un brinco, y un paso, y un salto
Los surfers locales flotando
Buceando a través de los delfines

Un cassette de 46 minutos, con la cinta suelta por la edad
Puede hacer girar tus ojos
Hilando las 12 pulgadas gastadas después de años de escuchar
No bailes como si fueras a salirte de la escala

Vislumbre de luces y sobras entre las olas
El corazón tiembla y gira
Haz que la oscuridad que llevas
Desaparezca, que se vaya en este segundo, aunque sea por hoy

Así es
Quémalo todo, solo por hoy
Si, aunque sea sólo por este momento
Tiempo de bailar en la playa abrasadora

Français

Ho non
De la petite monnaie est tout ce qu'il me reste dans mon portefeuille
J'ai du temps libre mais pas d'argent

Je me suis senti vide d'un coup
Quelque chose pour le bien de la société?
Il n'y a rien que je puisse faire

Même si une femme talentueuse tel que Yoko Ono
écrivait "oui" sur les murs
Je ne serais pas pour autant John

Je crois que j'avais des amis qui s'appelaient Paul et Ringo
C'était des pseudo aussi
Ils n'étaient pas les Beatles

Juste pour aujourd'hui
J'aimerais pouvoir tout brûler
Oui, si seulement juste pour cet instant
Il est temps de danser sur la plage brûlante

Dans l'océan, dans un bond, un pas et un saut
Flottent des surfeurs locaux
Plongeant et nageant comment les dauphins

Une cassette de 46 minutes, distendue avec l'âge
Peut te rendre malade jusqu'aux yeux
Jouant le 33 tour abîmé par les années d'écoutes
Ne danserais tu pas à t'en déboîter les hanches?

Des aperçus de lumières et d'ombres entre les vagues
tremblent et se déforment au cœur
Fais disparaître, chasse à cet instant, même si ce n'est que pour aujourd'hui seulement
Les ténèbres que tu portes,

C'est exact
Brûle tout, juste pour ce jour
Oui, même si ce n'est que pour ce moment
Il est temps de danser sur la plage brûlante

Italien

Japonais

オー ノー
財布はジャリ銭ばっかりだ
時は悠々なんだが でも金ないし

急になんだか空しくなった
社会に有用なナントカ?
そんなものはない

オノヨーコのような
そんな才女が壁に「yes.」って書いても
俺はジョンじゃないし

友人にポールとリンゴが居たっけな
だけどニックネームなんだな
欧米人じゃない

今日だけ
有るだけ全部燃やしたい
そうだ せめて今だけ
焦げる浜辺 ダンスタイム

ホップ ステップ ジャンプで海に届くような
浮かぶローカルのサーファー
ドルフィンスルーでダイブ

経年で伸びかけた四十六分のテープで
目が廻りそうになっても
聴き込んで擦り切れた十二インチの回転で
振り切れたように踊ってよ

光りも陰りも波の間
揺れろ縒れろ ハートに
君の闇も瞬く合間
消えろ失せろ 今日だけ

そうだぜ
今日だけ 全部燃やして
そうだ せめて今だけ
焦げる浜辺 ダンスタイム

Portugais

Russe

  • Rōmaji
  • Japonais
  • Anglais

Inamuragasaki Jane

オー ノー
財布はジャリ銭ばっかりだ
時は悠々なんだが でも金ないし

急になんだか空しくなった
社会に有用なナントカ?
そんなものはない

オノヨーコのような
そんな才女が壁に「yes.」って書いても
俺はジョンじゃないし

友人にポールとリンゴが居たっけな
だけどニックネームなんだな
欧米人じゃない

今日だけ
有るだけ全部燃やしたい
そうだ せめて今だけ
焦げる浜辺 ダンスタイム

ホップ ステップ ジャンプで海に届くような
浮かぶローカルのサーファー
ドルフィンスルーでダイブ

経年で伸びかけた四十六分のテープで
目が廻りそうになっても
聴き込んで擦り切れた十二インチの回転で
振り切れたように踊ってよ

光りも陰りも波の間
揺れろ縒れろ ハートに
君の闇も瞬く合間
消えろ失せろ 今日だけ

そうだぜ
今日だけ 全部燃やして
そうだ せめて今だけ
焦げる浜辺 ダンスタイム

Inamuragasaki Jane

Oo noo
Saifu wa jari sen bakkari da
Toki wa yuuyuu nanda ga, demo kane nai shi

Kyuuni nandaka munashikunatta
Shakai ni yuuyouna nantoka?
Sonna mono wa nai

Ono Yoko no youna
Sonna saijo ga kabe ni "YES" tte kaite mo
Ore wa John janai shi

Yuujin ni Pooru to Ringo ga itakke na
Dakedo nikkuneemo nanda na
Oubeijin janai

Kyou dake
Aru dake zenbu moyashitai
Souda, semete ima dake
Kogeru hamabe, dansu taimu

Hoppu, suteppu, jampu de umi ni todoku youna
Ukabu rookaru no saafaa
Dorufin suruu de daibu

Keinen de nobi kaketa yonjyuu roppun no teepu de
Me ga mawarisou ni natte mo
Kikikonde surikireta jyuuni inchi no kaiten de
Furikireta youni odotte yo

Hikari mo kageri mo nami no aida
Yurero yorero, haato ni
Kimi no yami mo matataku aima
Kiero usero, kyou dake

Sou daze
Kyou dake, zenbu moyashitai
Souda, semete ima dake
Kogeru hamabe, dansu taimu

Inamuragasaki Jane

Oh no
Small change is all I have in my wallet
Got time on my hands but no money

I suddenly felt so empty
Something for the good of society?
There's nothing I can do

Even if a talented woman like Yoko Ono
Wrote "yes" on the walls
I'm no John

I think I used to have friends called Paul and Ringo
They were nicknames though
They weren't the Beatles

Just for today
I wish I could burn it all
Yes, if only for this moment
Time to dance on the scorching beach

To the ocean in a hop and a step and a jump
Floating local surfers
Dive and do the dolphin through

A 46 minute cassette, gone slack with age
Can make your eyes dizzy
Spinning the 12" worn from years of listening
Won't you dance like you're going off the scales

Glimpses of light and shadows between the waves
Tremble and twist to the heart
Make the darkness you carry
Disappear, go away this second, if only for today

That's right
Burn it all, just for this day
Yes, if only for this moment
Time to dance on the scorching beach

Partager