Inamuragasaki Jane - 稲村ヶ崎ジェーン
Allemand
Oh nein
Ein bisschen Kleingeld ist alles, was ich in der Tasche habe
Ich habe Zeit, doch kein Geld
Plötzlich fühlte ich mich so leer
Ist etwas zum Nutzen der Gesellschaft übrig?
Es gibt nichts, was ich machen kann
Auch, wenn eine talentierte Frau wie Yoko Ono
"yes" an die Wände schrieb
Bin ich nicht John
Ich glaube, ich hatte Freunde namens Paul und Ringo
Doch waren es nur Spitznamen
Sie waren nicht The Beatles
Nur für heute
Wünschte ich, ich könnte alles niederbrennen
Ja, nur in diesem Moment
Es ist Zeit, um am glühend heißen Strand zu tanzen
Zum Meer mit einem Satz, einem Schritt und einem Sprung
Schwimmende Surfer
Tauchen zwischen den Delphinen
Eine 46-minütige Kassette, mit den Jahren lose geworden
Kann die Augen benommen machen
Die 12" dreht sich, von den Jahren des Anhörens angenutzt
Möchtest du nicht tanzen, als ob du von allem losgelöst wärst
Flüchtige Blicke auf Licht und Schatten zwischen den Wellen
Lassen dein Herz erzittern und sich krümmen
Lass die Dunkelheit, die du in dir trägst
Verschwinden, gehe weg von hier, in dieser Sekunde, nur für heute
Das ist richtig
Brenne alles nieder, nur an diesem Tag
Ja, nur in diesem Moment
Es ist Zeit, um am glühend heißen Strand zu tanzen
Anglais
Oh no
Small change is all I have in my wallet
Got time on my hands but no money
I suddenly felt so empty
Something for the good of society?
There's nothing I can do
Even if a talented woman like Yoko Ono
Wrote "yes" on the walls
I'm no John
I think I used to have friends called Paul and Ringo
They were nicknames though
They weren't the Beatles
Just for today
I wish I could burn it all
Yes, if only for this moment
Time to dance on the scorching beach
To the ocean in a hop and a step and a jump
Floating local surfers
Dive and do the dolphin through
A 46 minute cassette, gone slack with age
Can make your eyes dizzy
Spinning the 12" worn from years of listening
Won't you dance like you're going off the scales
Glimpses of light and shadows between the waves
Tremble and twist to the heart
Make the darkness you carry
Disappear, go away this second, if only for today
That's right
Burn it all, just for this day
Yes, if only for this moment
Time to dance on the scorching beach
Chinois
Coréen
Espagnol
Oh no
Dinero suelto es todo lo que tengo en mi billetera
Tengo tiempo en mis manos, pero no dinero
De repente me sentí tan vacío
Algo por el bien de la sociedad?
No hay nada que pueda hacer
Incluso si una mujer talentosa como Yoko Ono
Escribió ‘si’ en las paredes
Yo no soy ningún John
Creo que solía tener amigos llamados Paul y Ringo
Sin embargo, esos eran apodos
Ellos no eran los Beatles
Sólo por hoy
Deseo que pudiera quemarlo todo
Sí, aunque sea sólo por este momento
Tiempo de bailar en la playa abrasadora
Alcanzar el océano en un brinco, y un paso, y un salto
Los surfers locales flotando
Buceando a través de los delfines
Un cassette de 46 minutos, con la cinta suelta por la edad
Puede hacer girar tus ojos
Hilando las 12 pulgadas gastadas después de años de escuchar
No bailes como si fueras a salirte de la escala
Vislumbre de luces y sobras entre las olas
El corazón tiembla y gira
Haz que la oscuridad que llevas
Desaparezca, que se vaya en este segundo, aunque sea por hoy
Así es
Quémalo todo, solo por hoy
Si, aunque sea sólo por este momento
Tiempo de bailar en la playa abrasadora
Français
Ho non
De la petite monnaie est tout ce qu'il me reste dans mon portefeuille
J'ai du temps libre mais pas d'argent
Je me suis senti vide d'un coup
Quelque chose pour le bien de la société?
Il n'y a rien que je puisse faire
Même si une femme talentueuse tel que Yoko Ono
écrivait "oui" sur les murs
Je ne serais pas pour autant John
Je crois que j'avais des amis qui s'appelaient Paul et Ringo
C'était des pseudo aussi
Ils n'étaient pas les Beatles
Juste pour aujourd'hui
J'aimerais pouvoir tout brûler
Oui, si seulement juste pour cet instant
Il est temps de danser sur la plage brûlante
Dans l'océan, dans un bond, un pas et un saut
Flottent des surfeurs locaux
Plongeant et nageant comment les dauphins
Une cassette de 46 minutes, distendue avec l'âge
Peut te rendre malade jusqu'aux yeux
Jouant le 33 tour abîmé par les années d'écoutes
Ne danserais tu pas à t'en déboîter les hanches?
Des aperçus de lumières et d'ombres entre les vagues
tremblent et se déforment au cœur
Fais disparaître, chasse à cet instant, même si ce n'est que pour aujourd'hui seulement
Les ténèbres que tu portes,
C'est exact
Brûle tout, juste pour ce jour
Oui, même si ce n'est que pour ce moment
Il est temps de danser sur la plage brûlante
Italien
Japonais
オー ノー
財布はジャリ銭ばっかりだ
時は悠々なんだが でも金ないし
急になんだか空しくなった
社会に有用なナントカ?
そんなものはない
オノヨーコのような
そんな才女が壁に「yes.」って書いても
俺はジョンじゃないし
友人にポールとリンゴが居たっけな
だけどニックネームなんだな
欧米人じゃない
今日だけ
有るだけ全部燃やしたい
そうだ せめて今だけ
焦げる浜辺 ダンスタイム
ホップ ステップ ジャンプで海に届くような
浮かぶローカルのサーファー
ドルフィンスルーでダイブ
経年で伸びかけた四十六分のテープで
目が廻りそうになっても
聴き込んで擦り切れた十二インチの回転で
振り切れたように踊ってよ
光りも陰りも波の間
揺れろ縒れろ ハートに
君の闇も瞬く合間
消えろ失せろ 今日だけ
そうだぜ
今日だけ 全部燃やして
そうだ せめて今だけ
焦げる浜辺 ダンスタイム
Portugais
Russe
Inamuragasaki Jane
オー ノー
財布はジャリ銭ばっかりだ
時は悠々なんだが でも金ないし
急になんだか空しくなった
社会に有用なナントカ?
そんなものはない
オノヨーコのような
そんな才女が壁に「yes.」って書いても
俺はジョンじゃないし
友人にポールとリンゴが居たっけな
だけどニックネームなんだな
欧米人じゃない
今日だけ
有るだけ全部燃やしたい
そうだ せめて今だけ
焦げる浜辺 ダンスタイム
ホップ ステップ ジャンプで海に届くような
浮かぶローカルのサーファー
ドルフィンスルーでダイブ
経年で伸びかけた四十六分のテープで
目が廻りそうになっても
聴き込んで擦り切れた十二インチの回転で
振り切れたように踊ってよ
光りも陰りも波の間
揺れろ縒れろ ハートに
君の闇も瞬く合間
消えろ失せろ 今日だけ
そうだぜ
今日だけ 全部燃やして
そうだ せめて今だけ
焦げる浜辺 ダンスタイム
Inamuragasaki Jane
Oo noo
Saifu wa jari sen bakkari da
Toki wa yuuyuu nanda ga, demo kane nai shi
Kyuuni nandaka munashikunatta
Shakai ni yuuyouna nantoka?
Sonna mono wa nai
Ono Yoko no youna
Sonna saijo ga kabe ni "YES" tte kaite mo
Ore wa John janai shi
Yuujin ni Pooru to Ringo ga itakke na
Dakedo nikkuneemo nanda na
Oubeijin janai
Kyou dake
Aru dake zenbu moyashitai
Souda, semete ima dake
Kogeru hamabe, dansu taimu
Hoppu, suteppu, jampu de umi ni todoku youna
Ukabu rookaru no saafaa
Dorufin suruu de daibu
Keinen de nobi kaketa yonjyuu roppun no teepu de
Me ga mawarisou ni natte mo
Kikikonde surikireta jyuuni inchi no kaiten de
Furikireta youni odotte yo
Hikari mo kageri mo nami no aida
Yurero yorero, haato ni
Kimi no yami mo matataku aima
Kiero usero, kyou dake
Sou daze
Kyou dake, zenbu moyashitai
Souda, semete ima dake
Kogeru hamabe, dansu taimu
Inamuragasaki Jane
Oh no
Small change is all I have in my wallet
Got time on my hands but no money
I suddenly felt so empty
Something for the good of society?
There's nothing I can do
Even if a talented woman like Yoko Ono
Wrote "yes" on the walls
I'm no John
I think I used to have friends called Paul and Ringo
They were nicknames though
They weren't the Beatles
Just for today
I wish I could burn it all
Yes, if only for this moment
Time to dance on the scorching beach
To the ocean in a hop and a step and a jump
Floating local surfers
Dive and do the dolphin through
A 46 minute cassette, gone slack with age
Can make your eyes dizzy
Spinning the 12" worn from years of listening
Won't you dance like you're going off the scales
Glimpses of light and shadows between the waves
Tremble and twist to the heart
Make the darkness you carry
Disappear, go away this second, if only for today
That's right
Burn it all, just for this day
Yes, if only for this moment
Time to dance on the scorching beach