Denpatou - 電波塔
Chinase
Coréen
Deutsch
Farben steigen in diese nüchternen Tagen auf
Und scheinen zu schmelzen, hier
Ich kneife die Augen zu, Farben steigen in diese Tage die ich suche auf
Und scheinen zu schmelzen
Die Worte, welche die Antenne auffing, verbanden unsere gebrochenen Stimmen
Farben sinken in diese verzerrten und knarzenden Tage
Und scheinen zu verschwinden
Ich strecke meine Hände aus, Farben steigen in diese Tage die ich suche auf
Und scheinen zu schmelzen
Die Worte, welche die Antenne auffing, verbanden unsere gebrochenen Stimmen
Streckt die Antenne, verbindet mein Ein und Alles
Check, okay?
Dieser Tag an dem ich alles verlor
Ich trat die Tür ein und flog davon
Der elektromagnetische Turm stand auf einem Hügel
Überlaufende Erinnerungen an diesen Tag
Das ist richtig, ich werde mich selbst mehr mit meiner Stimme vergewissern, mit Worten
Mein Herz scheint stehen zu bleiben und die Atmosphäre zu berühren, es verschwindet in die Ewigkeit
Das ist richtig, ich werde mich selbst mehr mit deiner Stimme vergewissern, mit Worten
Ich kann dein Herz die Atmosphäre berühren hören, es reicht nach mir
Das ist richtig
Was ist mit dir?
Die Worte, welche die Antenne auffing, verbanden unsere gebrochenen Stimmen
Streckt die Antenne, verbindet mein Ein und Alles
Check, okay?
Espagnol
Los colores aparecen en estos días mundanos
Y parecen fundirse, aquí
Entornando mis ojos, los colores aparecen en los días en los que busco
Y parecen fundirse
De las palabras que la antena escogió, nuestras voces rotas se conectaron
Los colores se hunden en estos días distorsionados y estridentes
Y parecen desaparecer
Alcanzando mis manos, los colores aparecen en los días en los que busco
Y parecen fundirse
De las palabras que la antena escogió, nuestras voces rotas se conectaron
Erigiendo la antena, conectando mi todo a la vez
Comprobando ¿ok?
Ese día que perdí todo
Derribé a patadas la puerta y escapé
La torre de onda electro-magnética que se mantiene sobre la colina
Recuerdos de ese día se desbordan
Así es, con palabras me aseguraré más de mi voz
Mi corazón que parece detenerse, toca la atmósfera, y desaparece en la eternidad
Así es, con palabras me aseguraré más de tu voz
Tu corazón que puedo oír, toca la atmósfera, y me alcanza
Así es
Qué hay sobre ti?
De las palabras que la antena escogió, nuestras voces rotas se conectaron
Erigiendo la antena, conectando mi todo a la vez
Comprobando ¿ok?
Français
Les couleurs s'élèvent dans ces jours ordinaire
Et semblent se disperser, ici
Plissant mes yeux, les couleurs s'élèvent dans les jours que je recherche
Et semblent se disperser
Avec les mots que les antennes ont réceptionnées, nos voix cassées se sont connectées
Les couleurs s'écoulent dans ces jours déformés et grinçant
Et semblent disparaitre
Se dérobant de mes mains, les couleurs s'élèvent dans les jours que je recherche
Et semblent se disperser
Avec les mots que l' antenne a réceptionnée, nos voix cassées se sont connectées
Rehaussant l'antenne, pour rassembler mon être entier
Vérifie, okay?
Ce jour où j'ai tout perdu
J'ai enfoncé la porte et me suis envolé
La tour d'onde électromagnétique qui s'est tenue le haut d'une colline
Les souvenirs de ce jour défilent
C'est ça, je vérifierais plus par moi même ma voix, avec des mots
Mon cœur qui semble s’arrêter entre en contact avec l'atmosphère et disparait dans l'éternité
C'est exact, avec des mots, je m'identifierais plus de ta voix,
Ton cœur que je peux entendre rentre en contact avec l'atmosphère et m'atteins
C'est exact,
Et pour toi?
Avec les mots que l' antenne a réceptionnée, nos voix cassées se sont connectées
Rehaussant l'antenne, pour rassembler mon être entier
Vérifie, okay?
Inglês
Colors rise up into these mundane days
And seem to melt, here
Squinting my eyes, colors rise up into the days I search for
And seem to melt
From the words that the antenna picked up, our broken voices were connected
Colors sink into these distorted and creaking days
And seem to disappear
Reaching out my hands, colors rise up into the days I search for
And seem to melt
From the words that the antenna picked up, our broken voices were connected
Raising the antenna, connect my everything together
Check, okay?
That day that I lost everything
I kicked down the door and flew away
The electro-magnetic wave tower that stood atop a hill
Memories of that day overflow
That’s right, I’ll ascertain myself more of my voice, with words
My heart that seems to stop touches the atmosphere and disappears into eternity
That’s right, I’ll ascertain myself more of your voice, with words
Your heart that I can hear touches the atmosphere and reaches me
That’s right
What about you?
From the words that the antenna picked up, our broken voices were connected
Raising the antenna, connect my everything together
Check, okay?
Italien
Português
Russe
japonês
ただここでくすむ日々に
浮かんで溶けそうな色
目を凝らして探す日々に
浮かんで溶けそうな色
アンテナ拾った言葉から 繋いだよ途切れる声
ただ歪んで軋む日々に
沈んで消えそうな色
手を伸ばして探る日々に
浮かんで溶けそうな色
アンテナ拾った言葉から 繋いだよ途切れる声
アンテナ伸ばして放つから 繋いでよ僕のすべて
チェックオッケー?
すべて失ったあの日
ドアを蹴飛ばして飛び出した
丘の上立った電波塔
溢れ出すいつかの想い
そうだ 言葉で確かめてもっと僕の声
途絶えそうな僕の心が空気に触れて永遠に消える
そうだ 言葉で確かめるもっと君の声
聞こえるよ君の心が空気に触れて僕に届く
そうだ
君なんだろう?
アンテナ拾った言葉から 繋いだよ途切れる声
アンテナ伸ばして放つから 繋いでよ僕のすべて
チェックオッケー?
Denpatou
ただここでくすむ日々に
浮かんで溶けそうな色
目を凝らして探す日々に
浮かんで溶けそうな色
アンテナ拾った言葉から 繋いだよ途切れる声
ただ歪んで軋む日々に
沈んで消えそうな色
手を伸ばして探る日々に
浮かんで溶けそうな色
アンテナ拾った言葉から 繋いだよ途切れる声
アンテナ伸ばして放つから 繋いでよ僕のすべて
チェックオッケー?
すべて失ったあの日
ドアを蹴飛ばして飛び出した
丘の上立った電波塔
溢れ出すいつかの想い
そうだ 言葉で確かめてもっと僕の声
途絶えそうな僕の心が空気に触れて永遠に消える
そうだ 言葉で確かめるもっと君の声
聞こえるよ君の心が空気に触れて僕に届く
そうだ
君なんだろう?
アンテナ拾った言葉から 繋いだよ途切れる声
アンテナ伸ばして放つから 繋いでよ僕のすべて
チェックオッケー?
Denpatou
Tada koko de kusumu hibi ni
Ukande tokesou na iro
Me wo korashite sagasu hibi ni
Ukande tokesou na iro
Antena hirotta kotoba kara, tsunaida yo togireru koe
Tada yugande kishimu hibi ni
Shizunde kiesou na iro
Te wo nobashite saguru hibi ni
Ukande tokesou na iro
Antena hirotta kotoba kara, tsunaida yo togireru koe
Antena nobashite hanatsu kara, tsunaide yo boku no subete
Chekkuokkee?
Subete ushinatta ano hi
Doa wo ketobashite tobidashita
Oka no ue tatta denpatou
Afuredasu itsuka no omoi
Sou da kotoba de tashikame te motto boku no koe
Todae sou na boku no kokoro ga kuuki ni fure te eien ni kieru
Sou da kotoba de tashikameru motto kimi no koe
Kikoeru yo kimi no kokoro ga kuuki ni fure te boku ni todoku
Sou da
Kimi nandarou?
Antena hirotta kotoba kara, tsunaida yo togireru koe
Antena nobashite hanatsu kara, tsunaide yo boku no subete
Chekkuokkee?
Denpatou
Colors rise up into these mundane days
And seem to melt, here
Squinting my eyes, colors rise up into the days I search for
And seem to melt
From the words that the antenna picked up, our broken voices were connected
Colors sink into these distorted and creaking days
And seem to disappear
Reaching out my hands, colors rise up into the days I search for
And seem to melt
From the words that the antenna picked up, our broken voices were connected
Raising the antenna, connect my everything together
Check, okay?
That day that I lost everything
I kicked down the door and flew away
The electro-magnetic wave tower that stood atop a hill
Memories of that day overflow
That’s right, I’ll ascertain myself more of my voice, with words
My heart that seems to stop touches the atmosphere and disappears into eternity
That’s right, I’ll ascertain myself more of your voice, with words
Your heart that I can hear touches the atmosphere and reaches me
That’s right
What about you?
From the words that the antenna picked up, our broken voices were connected
Raising the antenna, connect my everything together
Check, okay?