Prisoner in a Frame - 額の中の囚人

  • Allemand
  • Anglais
  • Chinois
  • Coréen
  • Espagnol
  • Français
  • Italien
  • Japonais
  • Portugais
  • Russe

Allemand

Ein abstraktes Bild von einem berühmten Künstler
Er lacht herzlos über die ausführlichen amtlichen Kommentare

Die Melodie, welche ankündigt, dass das Meseum geschlossen wird, schiebt Worte beiseite
Und frisch beginnt die Nacht

Wirst du ihn nicht freilassen?
Ich will ihn mit hinausnehmen und ihm die Lichter der Stadt zeigen

Am Altar einer Kirche mit langem Korridor
Soll ich für die Tragödie weitweg in Albanien beten?

Wirst du mich nicht feilassen?
Ich will entkommen und sehen, wie sich der Rest meines Traumes abspielt

Ein abstraktes Bild mit nur übrig gebliebenem Rahmen
Wir können überall hingehen

Wirst du ihn nicht freilassen?
Ich will ihn mit hinausnehmen und ihm die Lichter der Stadt zeigen

Anglais

An abstract painting by a famous artist
He laughs callously at the detailed curatorial comments

The melody announcing the museum closing shoves words aside
And the night boldly begins

Won't you set him free?
I want to take him out and show him the city lights

At the altar of a church with a long corridor
Should I pray for the tragedy in faraway Albania?

Won't you set me free?
I want to escape and see how the rest of my dream will play out

An abstract painting with just the frame left
We can go anywhere

Won't you set him free?
I want to take him out and show him the city lights

Chinois

Coréen

Espagnol

Français

Une peinture abstraite faite par un artiste renommé
Il rit avec cynisme aux commentaires détaillés du conservateur

La mélodie annonçant la fermeture du musée met un terme à la discussion
et la nuit commence fort

Ne veux-tu pas le libérer?
Je veux le sortir et lui montrer les lumières de la ville

À l'autel de l'église au long corridor
Dois-je prier pour une tragédie dans la lointaine Albanie?

Ne veux-tu pas me libérer?
Je veux m'échapper et voir comment se jouera la suite de mon rêve

Une peinture abstraite dont il ne reste que le cadre
Nous pouvons aller n'importe où

Ne veux-tu pas le libérer?
Je veux le sortir et lui montrer les lumières de la ville

Italien

Japonais

有名な画家の抽象画
流暢に語るキャプションを彼は冷淡に笑う

閉館を促すメロディが言葉たちを隅に押し込んで
夜は大胆に始まるのさ

彼を解き放ってくれないか
連れ出して 街の明かりを見せたいんだ

回廊が続く教会の祭壇で
遠くアルバニアの悲劇を思って祈ろうか

僕を解き放ってくれないか
抜け出して 夢の続きを見たいんだ

フレームだけが残る抽象画
僕たちはどこへも行けるさ

彼を解き放ってくれないか
連れ出して 街の明かりを見せたいんだ

Portugais

Russe

  • Rōmaji
  • Japonais
  • Anglais

Prisoner in a Frame

有名な画家の抽象画
流暢に語るキャプションを彼は冷淡に笑う

閉館を促すメロディが言葉たちを隅に押し込んで
夜は大胆に始まるのさ

彼を解き放ってくれないか
連れ出して 街の明かりを見せたいんだ

回廊が続く教会の祭壇で
遠くアルバニアの悲劇を思って祈ろうか

僕を解き放ってくれないか
抜け出して 夢の続きを見たいんだ

フレームだけが残る抽象画
僕たちはどこへも行けるさ

彼を解き放ってくれないか
連れ出して 街の明かりを見せたいんだ

Prisoner in a Frame

Yūmeina gaka no chūshō-ga
Ryūchō ni kataru kyapushon o kare wa reitan ni warau

Heikan o unagasu merodi ga kotoba-tachi o sumi ni oshikonde
Yoru wa daitan ni hajimaru no sa

Kare o tokihanatte kurenai ka
Tsuredashite machi no akari o misetai nda

Kairō ga tsudzuku kyōkai no saidan de
Tōku Albania no higeki o omotte inorou ka

Boku o tokihanatte kurenai ka
Nukedashite yumenotsudzuki o mitai nda

Furēmu dake ga nokoru chūshō-ga
Bokutachi wa doko e mo ikeru-sa

Kare o tokihanatte kurenai ka
Tsuredashite machi no akari o misetai nda

Prisoner in a Frame

An abstract painting by a famous artist
He laughs callously at the detailed curatorial comments

The melody announcing the museum closing shoves words aside
And the night boldly begins

Won't you set him free?
I want to take him out and show him the city lights

At the altar of a church with a long corridor
Should I pray for the tragedy in faraway Albania?

Won't you set me free?
I want to escape and see how the rest of my dream will play out

An abstract painting with just the frame left
We can go anywhere

Won't you set him free?
I want to take him out and show him the city lights

Partager