Kamakura Goodbye - 鎌倉グッドバイ

  • Chinese
  • Deutsch
  • English
  • French
  • Italian
  • Japanese
  • Korean
  • Portuguese
  • Russian
  • Spanish

Chinese

Deutsch

Weg von der mit Menschen überfüllten Straße
Ist eine kleine Seitenstraße, welche zu rufen scheint

Du fingst an, wie ein Taifun zu weinen
Immer davor, eine plötzliche Bewegung zu machen

Lass mich dein Schirm sein, wenn es regnet
Damit du nicht der einzige bist, der nass wird
Lass uns an diesem sonnigen Nachmittag hinunter zum Ozean gehen
Ein Traum, vom Wind hierher getragen

Es fühlt sich an, als ob Tage wie dieser weiter andauernd werden
Auch, wenn wir von einem plötzlichen Schauer überrascht werden
Ich werde tun, was ich kann, um dich zum Lachen zu bringen

Der Nachmittag ist hier
Auf Wiedersehen, Reisender

Lass mich deine Flagge sein
Damit du nicht die Orientierung verlierst
Lass uns die Sterne in einer klaren Nacht anschauen
Ein luftiger Abend

Es fühlt sich an, als ob Tage wie dieser weiter andauernd werden
Du weißt, dass Heute letztendlich enden wird
Ich werde tun, was ich kann, um dich zum Lachen zu bringen

Die Nacht ist hier
Auf Wiedersehen, Reisender

English

Off a street overflowing with people
Is a backstreet alley that seemed to call out

You started crying like a typhoon
Always one to make a sudden move

Let me be your umbrella when it rains
So that you won't be the only one wet
Let's go down to the ocean on a sunny afternoon
A dream carried here by the wind

Feels like days like these will continue
Even if we're caught in a sudden shower
I'll do what I can to make you laugh

The afternoon's here
Goodbye, traveler

Let me be your flag on windy days
So you won't lose sight
Let's look at the stars on a clear night
A breezy evening

Feels like days like these will continue
You know, today will eventually end
I'll do what I can to make you laugh

Night's here
Goodbye, traveler

French

Loin d'une rue débordante de monde
c'est une ruelle délabrée qui semble appeler

Tu as commencé à pleurer comme un typhon
Toujours capable de mouvements brusques

Laisse moi être ton parapluie quand il pleut
Pour que tu ne sois pas la seule a être mouillée
Descendons vers l'Océan par un après midi ensoleillé
Un rêve transporté ici par le vent

C'est comme si de tels jours vont continuer
Même si nous somme pris dans une soudaine averse
Je ferais ce que je peux pour te faire rire

L'après midi est là
Au revoir, voyageur

Laisse moi être ton drapeau les jours de vent
Pour que tu ne te perdes pas
Regardons les étoiles une nuit sans nuages
Un soir de brise

C'est comme si de tels jours vont continuer
Tu sais, aujourd'hui finira par se terminer
Je ferais ce que je peux pour te faire rire

La nuit est là
Au revoir, voyageur

Italian

Japanese

繰り出すひとが溢れる通りから
外れた路地が手招くようだったな

泣き出す君は台風のようだったな
走り出すときはいつでも急だったな

雨の日には傘になろう
君がひとり濡れないように
晴れた午後は海へ行こう
風が運ぶ夢

こんな日々が続くような日和
通り雨が降り出しても
それでも君が笑うように

午後が来たよ
さようなら 旅のひと

風の日には旗になろう
君が見失わないように
晴れた夜は星を見よう
風がそよぐ夕べ

こんな日々が続くような日和
でもさ 今日は終わるんだよ
それでも君が笑うように

夜が来たよ
さようなら 旅の人

Korean

Portuguese

Russian

Spanish

Lejos de una calle desbordada con gente
Hay un callejón que parece llamarme

Comenzaste a llorar como un tifón
Siempre haciendo un movimiento súbito

Déjame ser tu sombrilla cuando llueva
Así no serás la única que se moja
Bajemos al océano en una tarde soleada
Un sueño traído aquí por el viento

Se siente como si los días tales como estos continuarán
Incluso si fuéramos atrapados en una lluvia súbita
Haré lo que pueda para hacerte reír

La tarde está aquí
Adiós, viajero

Déjame ser tu bandera en los días ventosos
De esta forma no te perderás la vista
Miremos las estrellas en una noche clara
Un atardecer ventoso

Se siente como si los días tales como estos continuarán
Ya sabes, ‘hoy’ eventualmente terminará
Haré lo que pueda para hacerte reír

La noche está aquí
Adiós, viajero

  • Rōmaji
  • Japanese
  • English

Kamakura Goodbye

繰り出すひとが溢れる通りから
外れた路地が手招くようだったな

泣き出す君は台風のようだったな
走り出すときはいつでも急だったな

雨の日には傘になろう
君がひとり濡れないように
晴れた午後は海へ行こう
風が運ぶ夢

こんな日々が続くような日和
通り雨が降り出しても
それでも君が笑うように

午後が来たよ
さようなら 旅のひと

風の日には旗になろう
君が見失わないように
晴れた夜は星を見よう
風がそよぐ夕べ

こんな日々が続くような日和
でもさ 今日は終わるんだよ
それでも君が笑うように

夜が来たよ
さようなら 旅の人

Kamakura Goodbye

Kuridasu hito ga afureru toori kara
Hazureta roji ga temaneku you datta na

Nakidasu kimi wa taifuu no you datta na
Hashiridasu toki wa itsudemo kyuu datta na

Ame no hi ni wa kasa ni narou
Kimi ga hitori nurenai youni
Hareta gogo wa umi e ikou
Kaze ga hakobu yume

Konna hibi ga tsuzuku you na hiyouri
Tooriame ga furidashite mo
Soredemo kimi ga warau youni

Gogo ga kita yo
Sayonara, tabi no hito

Kaze no hi ni wa hata ni narou
Kimi ga miushina wa nai youni
Hareta yoru wa hoshi wo miyou
Kaze ga soyogu yuube

Konna hibi ga tsuzuku you na hiyori
Demo sa, kyou wa owarundayo
Soredemo kimi ga warau youni

Yoru ga kita yo
Sayonara, tabi no hito

Kamakura Goodbye

Off a street overflowing with people
Is a backstreet alley that seemed to call out

You started crying like a typhoon
Always one to make a sudden move

Let me be your umbrella when it rains
So that you won't be the only one wet
Let's go down to the ocean on a sunny afternoon
A dream carried here by the wind

Feels like days like these will continue
Even if we're caught in a sudden shower
I'll do what I can to make you laugh

The afternoon's here
Goodbye, traveler

Let me be your flag on windy days
So you won't lose sight
Let's look at the stars on a clear night
A breezy evening

Feels like days like these will continue
You know, today will eventually end
I'll do what I can to make you laugh

Night's here
Goodbye, traveler

Share