Kamakura Goodbye - 鎌倉グッドバイ
Chinese
Deutsch
Weg von der mit Menschen überfüllten Straße
Ist eine kleine Seitenstraße, welche zu rufen scheint
Du fingst an, wie ein Taifun zu weinen
Immer davor, eine plötzliche Bewegung zu machen
Lass mich dein Schirm sein, wenn es regnet
Damit du nicht der einzige bist, der nass wird
Lass uns an diesem sonnigen Nachmittag hinunter zum Ozean gehen
Ein Traum, vom Wind hierher getragen
Es fühlt sich an, als ob Tage wie dieser weiter andauernd werden
Auch, wenn wir von einem plötzlichen Schauer überrascht werden
Ich werde tun, was ich kann, um dich zum Lachen zu bringen
Der Nachmittag ist hier
Auf Wiedersehen, Reisender
Lass mich deine Flagge sein
Damit du nicht die Orientierung verlierst
Lass uns die Sterne in einer klaren Nacht anschauen
Ein luftiger Abend
Es fühlt sich an, als ob Tage wie dieser weiter andauernd werden
Du weißt, dass Heute letztendlich enden wird
Ich werde tun, was ich kann, um dich zum Lachen zu bringen
Die Nacht ist hier
Auf Wiedersehen, Reisender
English
Off a street overflowing with people
Is a backstreet alley that seemed to call out
You started crying like a typhoon
Always one to make a sudden move
Let me be your umbrella when it rains
So that you won't be the only one wet
Let's go down to the ocean on a sunny afternoon
A dream carried here by the wind
Feels like days like these will continue
Even if we're caught in a sudden shower
I'll do what I can to make you laugh
The afternoon's here
Goodbye, traveler
Let me be your flag on windy days
So you won't lose sight
Let's look at the stars on a clear night
A breezy evening
Feels like days like these will continue
You know, today will eventually end
I'll do what I can to make you laugh
Night's here
Goodbye, traveler
French
Loin d'une rue débordante de monde
c'est une ruelle délabrée qui semble appeler
Tu as commencé à pleurer comme un typhon
Toujours capable de mouvements brusques
Laisse moi être ton parapluie quand il pleut
Pour que tu ne sois pas la seule a être mouillée
Descendons vers l'Océan par un après midi ensoleillé
Un rêve transporté ici par le vent
C'est comme si de tels jours vont continuer
Même si nous somme pris dans une soudaine averse
Je ferais ce que je peux pour te faire rire
L'après midi est là
Au revoir, voyageur
Laisse moi être ton drapeau les jours de vent
Pour que tu ne te perdes pas
Regardons les étoiles une nuit sans nuages
Un soir de brise
C'est comme si de tels jours vont continuer
Tu sais, aujourd'hui finira par se terminer
Je ferais ce que je peux pour te faire rire
La nuit est là
Au revoir, voyageur
Italian
Japanese
繰り出すひとが溢れる通りから
外れた路地が手招くようだったな
泣き出す君は台風のようだったな
走り出すときはいつでも急だったな
雨の日には傘になろう
君がひとり濡れないように
晴れた午後は海へ行こう
風が運ぶ夢
こんな日々が続くような日和
通り雨が降り出しても
それでも君が笑うように
午後が来たよ
さようなら 旅のひと
風の日には旗になろう
君が見失わないように
晴れた夜は星を見よう
風がそよぐ夕べ
こんな日々が続くような日和
でもさ 今日は終わるんだよ
それでも君が笑うように
夜が来たよ
さようなら 旅の人
Korean
Portuguese
Russian
Spanish
Lejos de una calle desbordada con gente
Hay un callejón que parece llamarme
Comenzaste a llorar como un tifón
Siempre haciendo un movimiento súbito
Déjame ser tu sombrilla cuando llueva
Así no serás la única que se moja
Bajemos al océano en una tarde soleada
Un sueño traído aquí por el viento
Se siente como si los días tales como estos continuarán
Incluso si fuéramos atrapados en una lluvia súbita
Haré lo que pueda para hacerte reír
La tarde está aquí
Adiós, viajero
Déjame ser tu bandera en los días ventosos
De esta forma no te perderás la vista
Miremos las estrellas en una noche clara
Un atardecer ventoso
Se siente como si los días tales como estos continuarán
Ya sabes, ‘hoy’ eventualmente terminará
Haré lo que pueda para hacerte reír
La noche está aquí
Adiós, viajero
Kamakura Goodbye
繰り出すひとが溢れる通りから
外れた路地が手招くようだったな
泣き出す君は台風のようだったな
走り出すときはいつでも急だったな
雨の日には傘になろう
君がひとり濡れないように
晴れた午後は海へ行こう
風が運ぶ夢
こんな日々が続くような日和
通り雨が降り出しても
それでも君が笑うように
午後が来たよ
さようなら 旅のひと
風の日には旗になろう
君が見失わないように
晴れた夜は星を見よう
風がそよぐ夕べ
こんな日々が続くような日和
でもさ 今日は終わるんだよ
それでも君が笑うように
夜が来たよ
さようなら 旅の人
Kamakura Goodbye
Kuridasu hito ga afureru toori kara
Hazureta roji ga temaneku you datta na
Nakidasu kimi wa taifuu no you datta na
Hashiridasu toki wa itsudemo kyuu datta na
Ame no hi ni wa kasa ni narou
Kimi ga hitori nurenai youni
Hareta gogo wa umi e ikou
Kaze ga hakobu yume
Konna hibi ga tsuzuku you na hiyouri
Tooriame ga furidashite mo
Soredemo kimi ga warau youni
Gogo ga kita yo
Sayonara, tabi no hito
Kaze no hi ni wa hata ni narou
Kimi ga miushina wa nai youni
Hareta yoru wa hoshi wo miyou
Kaze ga soyogu yuube
Konna hibi ga tsuzuku you na hiyori
Demo sa, kyou wa owarundayo
Soredemo kimi ga warau youni
Yoru ga kita yo
Sayonara, tabi no hito
Kamakura Goodbye
Off a street overflowing with people
Is a backstreet alley that seemed to call out
You started crying like a typhoon
Always one to make a sudden move
Let me be your umbrella when it rains
So that you won't be the only one wet
Let's go down to the ocean on a sunny afternoon
A dream carried here by the wind
Feels like days like these will continue
Even if we're caught in a sudden shower
I'll do what I can to make you laugh
The afternoon's here
Goodbye, traveler
Let me be your flag on windy days
So you won't lose sight
Let's look at the stars on a clear night
A breezy evening
Feels like days like these will continue
You know, today will eventually end
I'll do what I can to make you laugh
Night's here
Goodbye, traveler