Enoshima Escar - 江ノ島エスカー
Chinase
Coréen
Deutsch
Eine Stimme hallt weit entfernt in den säuselnden Wellen nach
Die Rolltreppe bebt
Ich suchte Zuflucht in einem Gezeitentümpel
Um wie die Wellen eines Tages zu verschwinden
Ich will wissen
Wie die roten Blumen riechen
Auch das blaue Meer
Ein vergänglicher Nachmittag auf einer schwimmenden Insel
Mein Herz setzt einen Schlag aus
Sollen wie tanzen
Ein sonniger Ort, eine bessere Welt
Falls es ein Traum ist, verschwinde nicht eines Tages
Ein cooles Staßenkind aus Saitama
War zum ersten Mal am Meer
Und eigentlich auch ein erster Kuss
Schwing dich auf die Kawasaki, auf in die Zukunft
Seine Liebe fing gerade erst an
Die Tiefen seiner Seele begannen zu schmerzen, als wäre nichts geschehen
Was brauchst du?
Was hast du verloren?
Ich rufe deinen Namen
Eine Stimme hallt weit entfernt in den säuselnden Wellen nach
Die Rolltreppe bebt
Ich suchte Zuflucht in einem Gezeitentümpel
Traurigkeit, verschwinde eines Tages
Mein Herz schlägt schneller
Sollen wie tanzen
Ein sonniger Ort, eine bessere Welt
Falls es ein Traum ist, verschwinde nicht eines Tage
Espagnol
Una voz resonando a lo lejos en las olas murmurantes
La escalera mecánica se estremece
Busqué refugio en una piscina natural
Para desaparecer como las olas, algún día
Quiero saber
Cómo huelen las flores rojas
También el océano azul
Una tarde fugaz en una isla flotante
Mi corazón dio un vuelco
Deberíamos bailar
Un lugar soleado, un mundo alentador
Si este es un sueño, que no desaparezca algún día
Un yankī de un pueblo en Saitama
Experimenta el océano
Y un beso real por primera vez
Súbete a la Kawasaki, bájate del futuro
El amor de él recién ha empezado
Las profundidades de mi alma comenzaron a doler, como si nada pasara
Qué necesitas?
Qué has perdido?
Yo grito tu nombre
Una voz resonando a lo lejos en las olas murmurantes
La escalera mecánica se estremece
Busqué refugio en una piscina natural
Tristeza, desaparece algún día
Mi corazón late rápido
Deberíamos bailar
Un lugar soleado, un mundo alentador
Si es un sueño, que éste no desaparezca algún día
Français
Une voix résonnant au loin, dans les vagues murmurantes
L'escalator tremble
J'ai cherché refuge dans une bassin de marée
Pour un jour disparaître comme les vagues
Je veux connaître
L'odeur des fleurs rouges
L'océan bleu aussi
Une brève après-midi sur une île flottante
Mon cœur tressaillit un instant
Devons nous danser ?
Une place au soleil, un monde exaltant
Si c'est un rêve, ne t'arrête jamais
Un gamin cool des rues de Saitama
A découvert l'océan
Ainsi que son premier vrai baiser
Grimpe sur la Kawasaki, en route pour le futur
Son amour vient juste de commencer
Les profondeurs de mon âme ont commencé à avoir de la peine, comme si de rien n'était
De quoi as tu besoin?
Qu'as tu perdu?
Je crie ton nom
Une voix résonnant au loin dans les vagues murmurantes
L'escalator tremble
J'ai cherché refuge dans un bassin de marée
Disparaît, un jour, tristesse
Mon cœur bat plus rapidement
Devons nous danser?
Une place au soleil, un monde exaltant
Si c'est un rêve, ne t'arrête jamais
Inglês
A voice reverberating far off in the murmuring waves
The escalator trembles
I sought refuge in a tidal pool
To disappear like the waves, one day
I wanna know
How the red flowers smell
The blue ocean too
A fleeting afternoon on a floating island
My heart skips a beat
Shall we dance
A sunny spot, an uplifting world
If it's a dream, don't disappear one day
Street tuff kid from a town in Saitama
Experienced the ocean
And actually a kiss for the first time
Get on the Kawasaki, off to the future
His love has just started
The depths of my soul started to ache, as if nothing happened
What do you need?
What have you lost?
I call out your name
A voice reverberating far off in the murmuring waves
The escalator trembles
I sought refuge in a tidal pool
Sadness, disappear, one day
My heart beats faster
Shall we dance
A sunny spot, an uplifting world
If it's a dream, don't disappear one day
Italien
Português
Russe
japonês
波音の彼方に響く声
揺れるエスカー
潮溜り逃げ込んだ
波のように消える いつか
アイ ワナ ノウ
赤い花の匂い
青い海も
淡い午後の浮かぶ島
心の臓がわずかに逸るビート
踊りますか
日溜り 高鳴る世界
夢でも消えないで いつか
埼玉のとある街のヤンキー
彼は海も
実はキスも初めての
カワサキ 股がれ 未来
君の恋は走り出した
何事もないように 胸の奥が痛み出した
何がいるの?
何がなくなった?
名前を呼ぶよ
波音の彼方に響く声
揺れるエスカー
潮溜り 逃げ込んだ
悲しみよ 消えろ いつか
心の臓がわずかに逸るビート
踊りますか
日溜り 高鳴る世界
夢でも消えないで いつか
Enoshima Escar
波音の彼方に響く声
揺れるエスカー
潮溜り逃げ込んだ
波のように消える いつか
アイ ワナ ノウ
赤い花の匂い
青い海も
淡い午後の浮かぶ島
心の臓がわずかに逸るビート
踊りますか
日溜り 高鳴る世界
夢でも消えないで いつか
埼玉のとある街のヤンキー
彼は海も
実はキスも初めての
カワサキ 股がれ 未来
君の恋は走り出した
何事もないように 胸の奥が痛み出した
何がいるの?
何がなくなった?
名前を呼ぶよ
波音の彼方に響く声
揺れるエスカー
潮溜り 逃げ込んだ
悲しみよ 消えろ いつか
心の臓がわずかに逸るビート
踊りますか
日溜り 高鳴る世界
夢でも消えないで いつか
Enoshima Escar
Namioto no kanata ni hibiku koe
Yureru esukaa
Shiodamari, nigekonda
Nami no youni kieru, itsuka
Ai wana nou
Akai hana no nioi
Aoi umi mo
Awai gogo no ukabu shima
Shinno zouga wazuka ni hayaru biito
Odori masuka
Hidamari, takanaru sekai
Yume de mo kienai de, itsuka
Saitama no toaru machi no yankii
Kare wa umi mo
Jitsu wa kisu mo hajimete no
Kawasaki matagare, mirai
Kimi no koi wa hashiri dashita
Nanigoto mo nai youni, mune no okuga itami dashita
Nani ga iru no?
Nani ga nakunatta?
Namae wo yobu yo
Namioto no kanata ni hibiku koe
Yureru esukaa
Shiodamari, nigekonda
Kanashimi yo, kiero, itsuka
Shinno zouga wazuka ni hayaru biito
Odori masuka
Hidamari, takanaru sekai
Yume de mo kienai de, itsuka
Enoshima Escar
A voice reverberating far off in the murmuring waves
The escalator trembles
I sought refuge in a tidal pool
To disappear like the waves, one day
I wanna know
How the red flowers smell
The blue ocean too
A fleeting afternoon on a floating island
My heart skips a beat
Shall we dance
A sunny spot, an uplifting world
If it's a dream, don't disappear one day
Street tuff kid from a town in Saitama
Experienced the ocean
And actually a kiss for the first time
Get on the Kawasaki, off to the future
His love has just started
The depths of my soul started to ache, as if nothing happened
What do you need?
What have you lost?
I call out your name
A voice reverberating far off in the murmuring waves
The escalator trembles
I sought refuge in a tidal pool
Sadness, disappear, one day
My heart beats faster
Shall we dance
A sunny spot, an uplifting world
If it's a dream, don't disappear one day