Mayonaka to Mahiru no Yume - 真夜中と真昼の夢
Chinese
Deutsch
Schatten, die sich verstohlen nähern
Wecken mich immer wieder in der tiefen Nacht
Regenbogenfarbenes Licht wird reflektiert
Wolken in einer windstillen Nacht
Blamierend, wie auf Sand kauend
Hast du viele Stunden damit verbracht, im weiten Tageslicht zu träumen
Auf der anderen Straßenseite glitzernd
Ist der Regen, welcher zurückweicht, sobald ich nach ihm strecke
Hoffnungen, die erfüllt sind
Hoffnungen, die es nicht sind
Doch es gibt wichtigere Dinge
Diese Worte, die von tief innen aufwallen, von diesen Tagen gekennzeichnet
Richte ich an dich
Hoffnungen, die erfüllt sind
Hoffnungen, die es nicht sind
Doch es gibt wichtigere Dinge
Diese Worte, die von tief innen aufwallen, von diesen Tagen gekennzeichnet
Richte ich an dich
Damit du sie dir jeden Tag zu Herzen nehmen wirst
Ist alles, was ich mir wünsche
English
Shadows that approach stealthily
Wake me repeatedly in the depths of the night
A rainbow colored light reflects
Clouds on a windless night
Stultifying, like chewing on sand
You’re spent many times dreaming in broad daylight
Sparkling on the other side of the road
Is rain that draws back as soon as I reach out towards it
Hopes that are realized
Hopes that aren’t
But there are things of more importance
These words welling up from within marked by days like this
I address to you
Hopes that are realized
Hopes that aren’t
But there are things of more importance
These words welling up from within marked by days like this
I address to you
That you will take them to heart in your everyday life
Is all that I wish for
French
Italian
Japanese
忍び寄る影に
僕は何度も真夜中に目を覚ます
七色の光 写し出すのは
風のない夜の雲
砂を噛むように
君は何度も白昼に夢を見る
道路の向こうで光り出すのは
追う度に逃げる雨
叶うこと
叶わないこと
それよりも大事な何かを
そんな日の募る言葉を
君に宛てて僕は書いている
叶うこと
叶わないこと
それよりも大事な何かを
そんな日の募る言葉を
君に宛てて僕は書いていて
それを君が日々の心に
重ねる時をただ想っている
Korean
Portuguese
Russian
Spanish
Demasiadas veces a media noche
He abierto mis ojos cuando las sombras se acercaban
Para ver los colores del arcoiris
Reflejados en las nubes de una noche sin viento
Demasiadas veces en el medio del día
Has tenido sueños, tales como estar masticando en la arena
Fuiste en busca de la lluvia, como si ésta escapara
Comenzando a brillar al otro lado del camino
Cosas que pasarán
Y aquellas que no pueden pasar
Más que esto, algo que es importante
Anotaré las palabras que ese tipo de días me hicieron pensar
Y te las enviaré
Cosas que pasarán
Y aquellas que no pueden pasar
Más que esto, algo que es importante
Anotaré las palabras que ese tipo de días me hicieron pensar
Y te las enviaré
Y tú sólo piensa sobre el momento
Que has amontonado todos los días en tu corazón
Mayonaka to Mahiru no Yume
忍び寄る影に
僕は何度も真夜中に目を覚ます
七色の光 写し出すのは
風のない夜の雲
砂を噛むように
君は何度も白昼に夢を見る
道路の向こうで光り出すのは
追う度に逃げる雨
叶うこと
叶わないこと
それよりも大事な何かを
そんな日の募る言葉を
君に宛てて僕は書いている
叶うこと
叶わないこと
それよりも大事な何かを
そんな日の募る言葉を
君に宛てて僕は書いていて
それを君が日々の心に
重ねる時をただ想っている
Mayonaka to Mahiru no Yume
Shinobiyoru kage ni
Boku ha nan do mo mayonaka ni me o samasu
Nanairo no hikari utsushidasu no ha
Kaze no nai yoru no kumo
Suna o kamu you ni
Kimi ha nan do mo hakuchuu ni yume o miru
Douro no mukou de hikaridasu no ha
Ou tabi ni nigeru ame
Kanau koto
Kanawa nai koto
Sore yori mo daiji na nani ka o
Sonna hi no tsunoru kotoba o
Kimi ni ate te boku ha kai te iru
Kanau koto
Kanawa nai koto
Sore yori mo daiji na nani ka o
Sonna hi no tsunoru kotoba o
Kimi ni ate te boku ha kai te i te
Sore o kimi ga hibi no kokoro ni
Kasaneru toki o tada omotte iru
Mayonaka to Mahiru no Yume
Shadows that approach stealthily
Wake me repeatedly in the depths of the night
A rainbow colored light reflects
Clouds on a windless night
Stultifying, like chewing on sand
You’re spent many times dreaming in broad daylight
Sparkling on the other side of the road
Is rain that draws back as soon as I reach out towards it
Hopes that are realized
Hopes that aren’t
But there are things of more importance
These words welling up from within marked by days like this
I address to you
Hopes that are realized
Hopes that aren’t
But there are things of more importance
These words welling up from within marked by days like this
I address to you
That you will take them to heart in your everyday life
Is all that I wish for