Hikari - ひかり
Chinese
Deutsch
Ich konnte keine Worte finden
Unreife Gefühle rannten durch meinen Körper
Nur die Eitelkeit des Lebens in meinen Taschen
Nun können wir nirgendwo hin gehen
Es gab keinen richtigen Zusammenklang
Jede Melodie, konnte nichts erreichen
Reihen von zerfallenen Häusern im Fernsehen
Nun können wir nirgendwo hin gehen
Dein kleiner Finger
Es war wahrscheinlich ein Licht für ihn
Er kann die Zeit nicht vergessen, in der er mit ihr zusammenlebte
Sein Leben geht weiter
Im Supermarkt geistesabwesend ausgesperrt
Es gab nicht genügend Angebot in der großen Stadt
Ich hatte keine Lust, anzustehen, um etwas zu kaufen
Es gibt keinen Mechanismus, um Traurigkeit zu entfernen
Wir müssen uns nur Freundlichkeit entgegenbringen
Reihen von zerfallenen Häusern im Fernsehen
Nun können wir nirgendwo hin gehen
Versteckte Hände fest haltend
Es war wahrscheinlich ein Licht für sie
Sie kann die Zeit nicht vergessen, in der sie mit ihm zusammenlebte
Ihr Leben geht weiter
Kleiner Finger
Es war wahrscheinlich ein Licht für ihn
Du kannst die Zeit nicht vergessen, in der er mit dir zusammenlebte
Dein Leben geht weiter
Auf jeden Fall muss ich mich an das erinnern
Wir wussten nicht, was wir in Tokyo machen sollten
Auf jeden Fall muss ich mich an das erinnern
Ich werde mein überwältigendes Gefühl von Ohnmacht nicht vergessen
Blumen
Frühlingsbrise
Unter den Schatten der Bäume dösend
Anblick der Küste der Stadt
Für dich betend
Kleiner Finger
Es war ein Licht für mich
Halte die Zeit in der wir zusammenlebten fest
Lass mich niemals los
Unsere Hände haltend
Es war ein Licht für mich
Die Zeit, in der wir zusammenlebten, auftürmend
Unser Leben geht weiter
English
I couldn't find any words,
Immature feeling ran through my body
Only the vanity of life in my pocket
Now, we can't go anywhere
There was not a right chord
Any melody couldn't reach anywhere
Rows of broken houses in the town on TV
Now, we can't go anywhere
Your small finger
Probably it was light for him
He can't forget the time when you lived together with him
His life goes on
Locked out inside of a supermarket absent-mindedly
There weren't enough supplies in the big city
Didn't feel like standing in line for buying goods
Now, we can't go anywhere
There isn't a mechanism of removing sadness
We only have to bring kindness to each other
Rows of broken houses in the town on TV
Now, we can't go anywhere
Holding his hands tight
Probably it was a light for her
She can't forget the time when he lived together with her
Her life goes on
Small finger
Probably it was light for him
You can't forget the time when he lived together with you
Your life goes on
At least, I have to remember that
We didn't know what we should do in Tokyo
At least, I have to remember that
I won't forget my overwhelming impotent feeling
Flowers
Spring breeze
Dozing under the shade of tree
Scenery of the seaside town
Praying for you
Small finger
It was a light for me
Hold the time tight when we lived together
Never let me go
Holding our hands of each other
It was a light for me
Piling up the time when we lived together
Our life goes on
French
Je n'ai pu trouver les mots,
Des sentiments immatures parcoururent mon corps
Avec la seule vanité de la vie dans ma poche
Désormais, nous ne pouvons aller nulle part
Il n'y avait pas de bon accord
Aucune mélodie ne pouvait être entendue nulle part
A la télé, une ville aux rangées de maisons détruites
Désormais, nous ne pouvons aller nulle part
Ton petit doigt
C'était probablement la lumière pour lui
Il ne peut oublier le temps où vous viviez ensemble avec lui
Sa vie continue
Enfermé distraitement à l'extérieur d'un supermarché
Il n'y avait pas assez de provisions pour la grande métropole
Je n'avais pas le cœur a faire la queue pour acheter des trucs
Désormais, nous ne pouvons aller nulle part
Il n'y a pas de mécanisme pour enlever la tristesse
Nous devons seulement prendre soin des uns et des autres
A la télé, une ville aux rangées de maisons détruites
Désormais, nous ne pouvons aller nulle part
Serrant fort ses mains
C'était probablement une lumière pour elle
Elle ne peut oublier le temps où il vivaient ensemble avec toi
Sa vie continue
Petit doigt
C'était probablement la lumière pour lui
Tu ne peux oublier le temps où il vivait ensemble avec toi
Ta vie continue
Au moins, je dois me souvenir de ceci
Nous ne savions pas ce que l'on aurait du faire à Tokyo
Au moins, Je dois me souvenir de ceci
Je n'oublierai pas mon sentiment écrasant d'impuissance
Fleurs
Brise d'été
Assoupi à l'ombre de l'arbre
Paysage du village de bord de mer
Priant pour toi
Petit doigt
Tu étais une lumière pour moi
Souvient toi bien de l'époque où nous vivions ensemble
Ne me laisse jamais partir
Tenant les mains de chacun
C'était une lumière pour moi
Accumulant les souvenirs de notre vie ensemble
Notre vie continue
Italian
Japanese
言葉など一言も出てこなかった
想いにもならないものが体を走って
ポケットにはなけなしの空しさがあって
僕らは何処へも行けずにいる
どんなコードもふさわしくないと思った
メロディでは辿り着けないと思った
TVでは遠く街並みが映って
僕らは何処へも行けずにいる
君の小さな指も
彼にはひかりのようだったろう
共に在った日を忘られずに
彼は生きて行くのだろう
スーパーマーケットの売り場をぼんやりと見渡して
何もかも都会の僕らには足りなかった
行列には並ぶ気にすらならなくて
僕らは何処へも行けずにいる
悲しみを打ち消すメカニズムはなくて
優しさを持ち寄るしか僕らはなくて
TVでは遠く街並みが映って
僕らは何処へも行けずにいる
彼と繋ぎ合った手も
彼女にはひかりのようだったろう
共に在った日を忘られずに
彼女は生きて行くのだろう
小さな指も
彼にはひかりのようだったろう
共に在った日を忘られずに
君は生きて行くのだろう
せめて僕は憶えていよう
東京の街で途方に暮れた日々を
せめて僕は憶えていよう
圧倒的なこの無力を
花びら
春の風
木陰の居眠り
海辺の街並
君を思って祈る
小さな指も
僕にはひかりのようだったよ
共に在った日を抱きしめて
離さないで
繋ぎ合った手も
僕にはひかりのようだったよ
共に在った日を積み上げて
僕らは生きて行くんだよ
Korean
Portuguese
Russian
Spanish
No pude encontrar ninguna palabra,
Sentimientos inmaduros corren a través de mi cuerpo
Sólo la vanidad de la vida en mi bolsillo
Ahora, no podemos ir a ninguna parte
No había ni un acorde correcto
Ninguna melodía puede llegar a todas partes
Filas de casas rotas del pueblo en la TV
Ahora, no podemos ir a ninguna parte
Tu dedo pequeño
Probablemente fue luz para él
No puede olvidar el tiempo cuando viviste con él
Su vida continúa
Encerrado dentro de un supermercado distraídamente
No había suficientes suministros en la gran ciudad
No tenía ganas de hacer fila para comprar productos
Ahora, no podemos ir a ninguna parte
No hay un mecanismo para eliminar la tristeza
Sólo tenemos que traer bondad el uno al otro
Filas de casas rotas del pueblo en la TV
Ahora, no podemos ir a ninguna parte
Sostener fuertemente las manos de él
Probablemente fue luz para ella
No puede olvidar el tiempo cuando él vivió con ella
Su vida continúa
Dedo pequeño
Probablemente fue luz para él
No puedes olvidar el tiempo cuando él vivió contigo
Tu vida continúa
Al menos, debo recordar
Que no sabíamos qué debíamos hacer en Tokyo
Al menos, debo recordar
Que no olvidaré mi abrumadora sensación de impotencia
Flores
Brisa primaveral
Cabeceando a la sombra de un árbol
Paisaje de la ciudad costera
Orando por ti
Dedo pequeño
Fue una luz para mí
Aférrate al tiempo cuando vivimos juntos
No me dejes ir nunca
Sostener nuestras manos
Fue luz para mí
Acumulando el tiempo cuando vivimos juntos
Nuestra vida continúa
Hikari
言葉など一言も出てこなかった
想いにもならないものが体を走って
ポケットにはなけなしの空しさがあって
僕らは何処へも行けずにいる
どんなコードもふさわしくないと思った
メロディでは辿り着けないと思った
TVでは遠く街並みが映って
僕らは何処へも行けずにいる
君の小さな指も
彼にはひかりのようだったろう
共に在った日を忘られずに
彼は生きて行くのだろう
スーパーマーケットの売り場をぼんやりと見渡して
何もかも都会の僕らには足りなかった
行列には並ぶ気にすらならなくて
僕らは何処へも行けずにいる
悲しみを打ち消すメカニズムはなくて
優しさを持ち寄るしか僕らはなくて
TVでは遠く街並みが映って
僕らは何処へも行けずにいる
彼と繋ぎ合った手も
彼女にはひかりのようだったろう
共に在った日を忘られずに
彼女は生きて行くのだろう
小さな指も
彼にはひかりのようだったろう
共に在った日を忘られずに
君は生きて行くのだろう
せめて僕は憶えていよう
東京の街で途方に暮れた日々を
せめて僕は憶えていよう
圧倒的なこの無力を
花びら
春の風
木陰の居眠り
海辺の街並
君を思って祈る
小さな指も
僕にはひかりのようだったよ
共に在った日を抱きしめて
離さないで
繋ぎ合った手も
僕にはひかりのようだったよ
共に在った日を積み上げて
僕らは生きて行くんだよ
Hikari
Kotoba nado hitokoto mo dete konakatta
Omoi ni mo nara nai mono ga karada wo hashitte
Poketto ni wa nakenashi no munashi sa ga atte
Bokura wa doko he mo ikezu ni iru
Donna koodo mo fusawashikunai to omotta
Merodi de wa tadoritsukenai to omotta
TV de wa tooku machinami ga utsutte
Bokura wa doko he mo ikezu ni iru
Kimi no chiisa na yubi mo
Kare ni wa hikari no you dattarou
Tomo ni atta hi wo wasurarezu ni
Kare wa ikite iku no darou
Suupaamaaketto no uriba wo bonyari to miwatashite
Nani mo kamo tokai no bokura ni wa tarinakatta
Gyouretsu ni wa narabu ki ni sura naranakute
Bokura wa doko he mo ikezu ni iru
Kanashimi wo uchikesu mekanizumu wa nakute
Yasashi sa wo mochiyoru shika bokura wa nakute
TV de wa tooku machinami ga utsutte
Bokura wa doko he mo ikezu ni iru
Kare to tsunagiatta te mo
Kanojo ni wa hikari no you dattarou
Tomo ni atta hi wo wasurarezu ni
Kanojo wa ikite iku no darou
Chiisa na yubi mo
Kare ni wa hikari no you dattarou
Tomo ni atta hi wo wasurarezu ni
Kimi wa ikite iku no darou
Semete boku wa oboete iyou
Toukyou no machi de tohou ni kureta hibi wo
Semete boku wa oboete iyou
Attouteki na kono muryoku wo
Hanabira
Haru no kaze
Kokage no inemuri
Umibe no machinami
Kimi wo omotte inoru
Chiisa na yubi mo
Boku ni wa hikari no you datta yo
Tomo ni atta hi wo dakishimete
Hanasanaide
Tsunagiatta te mo
Boku ni wa hikari no you datta yo
Tomo ni atta hi wo tsumiagete
Bokura wa ikite ikunda yo
Hikari
I couldn't find any words,
Immature feeling ran through my body
Only the vanity of life in my pocket
Now, we can't go anywhere
There was not a right chord
Any melody couldn't reach anywhere
Rows of broken houses in the town on TV
Now, we can't go anywhere
Your small finger
Probably it was light for him
He can't forget the time when you lived together with him
His life goes on
Locked out inside of a supermarket absent-mindedly
There weren't enough supplies in the big city
Didn't feel like standing in line for buying goods
Now, we can't go anywhere
There isn't a mechanism of removing sadness
We only have to bring kindness to each other
Rows of broken houses in the town on TV
Now, we can't go anywhere
Holding his hands tight
Probably it was a light for her
She can't forget the time when he lived together with her
Her life goes on
Small finger
Probably it was light for him
You can't forget the time when he lived together with you
Your life goes on
At least, I have to remember that
We didn't know what we should do in Tokyo
At least, I have to remember that
I won't forget my overwhelming impotent feeling
Flowers
Spring breeze
Dozing under the shade of tree
Scenery of the seaside town
Praying for you
Small finger
It was a light for me
Hold the time tight when we lived together
Never let me go
Holding our hands of each other
It was a light for me
Piling up the time when we lived together
Our life goes on