Road Movie - ロードムービー
Allemand
Anglais
The train races over the road and out of town
Advertisements hanging
As the summer scenery outside the window waves
Slipping out between the buildings
At the second train platform
The sunlight breaks through the clouds
Summer sitting at third base has ended
Like a distant siren
At some point I’ll gather up all my dreams
I close my eyes and think about what lies ahead
The white uniform, free of dirt,
And the number on the back are fading
Slipping out between the buildings
At the fifth train platform
And the memories that are forgotten are fading
The days go around
Tainting me, and the needle keeps advancing
A hole is opening
Sometime I’ll go search for my lost heart
You sit on the bench at the last stop, thinking
The days go around
Tainting you, and I keep advancing
A hole is opening
Sometime, you’ll go search for your lost heart
Chinois
Coréen
Espagnol
El tren corre por la carretera y sale de la ciudad
Anuncios publicitarios colgando
A medida que el paisaje veraniego oscila fuera de la ventana
Deslizándose inadvertidamente entre los edificios
En la segunda plataforma del tren
La luz del sol atraviesa las nubes
El verano del banquillo de la tercera base ha terminado
Como una sirena distante
En algún momento reuniré todos mis sueños
Cierro mis ojos y pienso sobre lo que me espera
El uniforme blanco, libre de suciedad,
Y el número en la espalda se están desvaneciendo
Deslizándose inadvertidamente entre los edificios
En la quinta plataforma del tren
Y los recuerdos que están olvidados se están desvaneciendo
Los días dan vueltas
Corrompiéndome, y la aguja continúa avanzando
Un agujero se está abriendo
En algún momento, iré a buscar mi corazón perdido
Te sientas en la banca de la última parada, pensando
Los días dan vueltas
Corrompiéndote, y sigo avanzando
Un agujero se está abriendo
En algún momento, irás a buscar tu corazón perdido
Français
Italien
Japonais
路面電車は街を抜ける
中吊り広告
真夏の景色が窓に揺れる
ビルの谷間を抜け出して
二つ目の駅のプラットホーム
日差しが雲間逃げ込んで行く
三塁ベンチの夏が終わる
遠くでサイレン
僕はいつかの夢を拾う
目を閉じて想うその先の
汚れ無く白いユニホーム
背中の数字溶け出している
ビルの谷間を抜け出して
五つ目の駅のプラットホーム
忘れた記憶が溶け出している
日々が巡って
僕を汚して針は進む
穴が空いて
いつかなくした心探す
終点のベンチで君も想う
日々が巡って
君を汚して僕は進む
穴が空いて
いつかなくした心探す
Portugais
Russe
Road Movie
路面電車は街を抜ける
中吊り広告
真夏の景色が窓に揺れる
ビルの谷間を抜け出して
二つ目の駅のプラットホーム
日差しが雲間逃げ込んで行く
三塁ベンチの夏が終わる
遠くでサイレン
僕はいつかの夢を拾う
目を閉じて想うその先の
汚れ無く白いユニホーム
背中の数字溶け出している
ビルの谷間を抜け出して
五つ目の駅のプラットホーム
忘れた記憶が溶け出している
日々が巡って
僕を汚して針は進む
穴が空いて
いつかなくした心探す
終点のベンチで君も想う
日々が巡って
君を汚して僕は進む
穴が空いて
いつかなくした心探す
Road Movie
Romen densha wa machi wo nukeru
Nakazuri koukoku
Manatsu no keshiki ga mado ni yureru
Biru no tanima wo nukedashite
Futatsu me no eki no purattohoomu
Hizashi ga kumoma nigekonde yuku
Sanrui benchi no natsu ga owaru
Tooku de sairen
Boku wa itsuka no yume wo hirou
Me wo tojite omou sono saki no
Yogorenaku shiroi yunihoomu
Senaka no suuji tokedashite iru
Biru no tanima wo nukedashite
Itsutsu me no eki no purattohoomu
Wasureta kioku ga tokedashite iru
Hibi ga megutte
Boku wo yogoshite hari wa susumu
Ana ga aite
Itsuka nakushita kokoro sagasu
Shuuten no benchi de kimi mo omou
Hibi ga megutte
Kimi wo yogoshite boku wa susumu
Ana ga aite
Itsuka nakushita kokoro sagasu
Road Movie
The train races over the road and out of town
Advertisements hanging
As the summer scenery outside the window waves
Slipping out between the buildings
At the second train platform
The sunlight breaks through the clouds
Summer sitting at third base has ended
Like a distant siren
At some point I’ll gather up all my dreams
I close my eyes and think about what lies ahead
The white uniform, free of dirt,
And the number on the back are fading
Slipping out between the buildings
At the fifth train platform
And the memories that are forgotten are fading
The days go around
Tainting me, and the needle keeps advancing
A hole is opening
Sometime I’ll go search for my lost heart
You sit on the bench at the last stop, thinking
The days go around
Tainting you, and I keep advancing
A hole is opening
Sometime, you’ll go search for your lost heart