Junni Shinhou no Yukei - 十二進法の夕景
Allemand
Batterien, nah dem Verfallsdatum, trüben meine Tage
Serververbindungen
Alarm zurücksetzen
Alles, was bleibt sind auf jeden Fall die Tage, welche vergehen
Gefühle, welche wie Dezimalschreibweise herumwirbeln
Durchstachen meine Brust
Irgendwann hat mich die Nadel überrascht
Blauer Sand regnete zu einem Haufen
Überschwemmte, von wo aus ich zu Stücken zerrissen wurde
Wessen Schuld ist es?
Gefühle, welche wie Dezimalschreibweise herumwirbeln
Irgendwann hat mich die Nadel überrascht
Wenn du in der Zeit zurückgehen könntest
Würdest du beide Teile deines Herzens zusammenfügen
Und weitermachen
Die Zahlen sind einheitlich angeordnet
Die Digitaluhr zerfließt
Wie als ob sie mich zum Anfang zurückbringen würde
Morgengrauen
Der Mond sinkt in den gefrorenen Ozean
Ich verliere mich im hellen Sonnenlicht
Abendausblick
Die Nacht macht ein Geräusch, welches die Schatten heraustreibt
Um die bessere Seite von dir zu bekommen
Gehe jetzt
Und wenn alles zu Asche wird
Am Ende, wenn du alles auslöschen wirst
Dies wird unser Ende sein
Wessen Schuld ist es?
Anglais
Batteries near their expiry date dull my days
Sever connections
Resetting the alarm timer
All that remains are the surly days that pass on by
Feelings that churn about in decimal notation
Pierced my chest
By the needle I overtook at some point
Blue sand rained into a pile
Overflowing from where I'm ripped to pieces
Whose fault is that?
Feelings that churn about in decimal notation
The needle overtaken at some point
If you could turn back time
You'd add the two of your heart
And move forward
The numbers lined up on
The digital clock melt
As if to take me back to the start
Break of dawn
The moon sinks into the frozen ocean
I become lost in the bright sunlight
Evening view
The night makes a sound that drives out the shadows
To get the better of you
Now go
And if all turns to ashes
In the end, when you erase it all
That, will be your ending
Whose fault is that?
Chinois
Coréen
Espagnol
Las baterías que están cerca de su fecha de vencimiento nublan mis días
Cortan conexiones
Reseteando el temporizador de la alarma
Todo lo que queda son los días malhumorados que pasan
Los sentimientos se agitan en notación decimal
Mi pecho fue atravesado
Por la aguja que rebasé en algún punto
La arena azul se amontonó
Desbordándose desde el lugar donde estoy hecho pedazos
¿De quién es la culpa?
Los sentimientos se agitan en notación decimal
La aguja que rebasé en algún punto
Si pudieras regresar en el tiempo
Añadirías ambos a tu corazón
Y seguirías adelante
Los números alineados
En el reloj digital se funden
Como llevándome de nuevo al comienzo
Al amanecer
La luna se hunde en el océano congelado
Me perdí en la luz brillante del sol
Vista nocturna
La noche hace un sonido que expulsa a las sombras
Para obtener lo mejor de ti
Ahora vete
Y si todo se transforma en cenizas
Al final, cuando lo borres todo
Ese, será tu final
¿De quién es la culpa?
Français
Les piles presque périmées ternissent mes journées
Coupent les connexions
Réinitialisent la minuterie
Tout ce qui reste c'est les jours maussades qui passent
Les émotions en série, notées avec leurs décimales
Ont percé ma poitrine
À un moment, j'ai dépassé les aiguilles du temps
Du sable bleu coule et s'empile
Débordant de l'endroit où on m'a taillé en pièces
À qui la faute ?
Les émotions en série, notées avec leurs décimales
À un moment, j'ai dépassé les aiguilles du temps
Si tu pouvais remonter le temps
Tu ajouterais les deux aiguilles de ton cœur
Et avancera
Les nombres alignés sur
L'horloge digitale s'effacent
Comme pour me ramener à la case départ
Les premières lueurs de l'aube
La lune sombre dans l'océan glacé
Je me perds dans la lumière brillante du soleil
La vue du soir
Le son de la nuit fait sortir les ombres
Pour tirer le meilleur de toi-même
Vas-y maintenant
Et si tout tombe en poussière
Au final, quand tu auras tout effacé
Ça sera la fin pour toi
À qui la faute ?
Italien
Japonais
期限切れかけの電池で鈍る毎日
絶縁
リセットしたアラーム・タイマー
愛想もなく過ぎる日々だけ
十進法で巡る想いを
何処かで追い抜いた針が
胸を刺して
引き裂いた場所から溢れ出して
降り積もる青い砂
誰のせい?
十進法で巡る想いを
何処かで追い抜いた針を
巻き戻して
ふたつ心に付け足して
進めて
デジタル時計
数字の列に溶けて
振り出しまで僕を舞い戻すように
朝焼け
凍りついた海に月が沈んで
光る太陽に僕は迷子になる
夕景
夜が音を立てて追い出す影
君をやり込めるように
さあ 行け
すべて灰になっても
自分で消した時が最後に
君の最後になる
誰のせい?
Portugais
Russe
Junni Shinhou no Yukei
期限切れかけの電池で鈍る毎日
絶縁
リセットしたアラーム・タイマー
愛想もなく過ぎる日々だけ
十進法で巡る想いを
何処かで追い抜いた針が
胸を刺して
引き裂いた場所から溢れ出して
降り積もる青い砂
誰のせい?
十進法で巡る想いを
何処かで追い抜いた針を
巻き戻して
ふたつ心に付け足して
進めて
デジタル時計
数字の列に溶けて
振り出しまで僕を舞い戻すように
朝焼け
凍りついた海に月が沈んで
光る太陽に僕は迷子になる
夕景
夜が音を立てて追い出す影
君をやり込めるように
さあ 行け
すべて灰になっても
自分で消した時が最後に
君の最後になる
誰のせい?
Junni Shinhou no Yukei
Kigen kire kake no denchi de niburu mainichi
Zetsuen
Risetto shita araamu taimaa
Aiso mo naku sugiru hibi dake
Jisshinhou de meguru omoi wo
Doko kade oinuita hari ga
Mune wo sashite
Hikisaita basho kara koboredashite
Furitsumoru aoi suna
Dare no sei?
Jisshinhou de meguru omoi wo
Doko kade oinuita hari wo
Makimodoshite
Futatsu kokoro ni tsuketashite
Susumete
Dejitaru tokei
Suuji no retsu ni tokete
Furidashi made boku wo maimodosu you ni
Asayake
Kooritsuita umi ni tsuki ga shizunde
Hikaru taiyou ni boku wa maigo ni naru
Yuukei
Yoru ga oto wo tatete oidasu kage
Kimi wo yarikomeru you ni
Saa, yuke
Subete hai ni natte mo
Jibun de keshita toki ga saigo ni
Kimi no saigo ni naru
Dare no sei?
Junni Shinhou no Yukei
Batteries near their expiry date dull my days
Sever connections
Resetting the alarm timer
All that remains are the surly days that pass on by
Feelings that churn about in decimal notation
Pierced my chest
By the needle I overtook at some point
Blue sand rained into a pile
Overflowing from where I'm ripped to pieces
Whose fault is that?
Feelings that churn about in decimal notation
The needle overtaken at some point
If you could turn back time
You'd add the two of your heart
And move forward
The numbers lined up on
The digital clock melt
As if to take me back to the start
Break of dawn
The moon sinks into the frozen ocean
I become lost in the bright sunlight
Evening view
The night makes a sound that drives out the shadows
To get the better of you
Now go
And if all turns to ashes
In the end, when you erase it all
That, will be your ending
Whose fault is that?