Signal on the Street
Allemand
Der Regen letzte Nacht
Verschmolz vollständig mit dem Himmel
Strich sanft über deine Wangen
Und überholt nun den Mond und scheint
Kann dieses Gefühl nicht verhindern
Kann keiner es verhindern
Das Licht letzte Nacht
Wich dem Fußweg aus, in die Stadt hinein
Zuckte in Ecken
Und brennt nun in seinen Händen
Bitte wärme sie auf
Diese hoffnungslosen, depressiven Tage
Aber es gibt kein Ende
Kann keiner es beenden
Selbst wenn die knisternden und tummelnden Lichter der Stadt
Dich versteckten
Selbst in der schwächsten Dunkelheit
Wirst du weiter scheinen?
Wie der Betrug der Lichter der Stadt
Auf die Gasse scheinend
Selbst an einer grellen Straßenecke
Wirst du immer so sanft leuchten?
Bitte
Er saß auf den Leitschienen und
Hustete ein wenig
Rücklicht
Er fühlte sich, als würde er erfasst werden
Aber es gibt nichts, was ich tun kann
Das Leben brennt
Daher gibt es keinen Weg, es zu beenden
Kann keiner es beenden
Selbst wenn die knisternden und tummelnden Lichter der Stadt
Dich versteckten
Selbst in der schwächsten Dunkelheit
Wirst du weiter scheinen?
Wie der Betrug der Lichter der Stadt
Auf die Gasse scheinend
Selbst an einer grellen Straßenecke
Wirst du immer so sanft leuchten?
Bitte
Klatsch, klatsch, klatsch
Gib mir ein Zeichen
Klopf, klopf, klopf
Ein Zeichen
Anglais
Last night the rain
Completely melted into the sky
Gently brushing your cheeks
And now, overtakes the moon and shines
Can't stop this feeling
Can't nobody stop it
Last night the light
Eluded the footpath, into the city
Darted through corners
And now, in his hands burns
Please warm up
These hopeless, depressing days
But there is no stopping
Can't nobody stop it
Even if the rustle and bustle of the city lights
Hid you away
Even the slightlest darkness
Won't you shine on
Like the betrayal of the city lights
Shining upon the alley
Even on a blinding street corner
Won't you shine ever so slightly
Please
He sat on the guard rails and
Coughed a little
Tail lamp
Feeling like he might be swept away
But there's nothing I can do
Life is burning
So there's no way to stop it
Can't nobody stop it
Even if the rustle and bustle of city lights
Hid you away
Even in the slightest darkness
Won't you shine on
Like a betrayal of the city lights
Shining upon the alley
Even on a blinding street corner
Won't you shine ever so slightly
Please
Clap, clap, clap
Give me a signal
Tap, tap, tap
A signal
Chinois
Coréen
Espagnol
Anoche la lluvia se derritió completamente en el cielo
Cepillando suavemente tus mejillas
Y ahora, sobrepasa la luna y brilla
No puedo parar este sentimiento
Nadie puede pararlo
Anoche la luz eludió la vereda en la ciudad
Moviéndose rápidamente a través de las esquinas
Y ahora, se quema en sus manos
Por favor calienta
Estos melancólicos, depresivos días
Pero no hay parada
Nadie puede pararlo
Aunque las perturbadoras luces de la ciudad te escondan lejos
¿Incluso la oscuridad más delgada no brillará en ti?
Como las traidoras luces de la ciudad
Brillando sobre el callejón
Incluso en una deslumbrante esquina de la calle
¿No brillarás tan suavemente?
Por favor
Él se sentó sobre la barandilla
Tosió un poco
Una luz trasera
Sintiendo como si pudiera ser arrastrado
Pero no hay nada que pueda hacer
La vida está ardiendo
Así que no hay manera de pararla
Nadie puede pararla
Aunque las perturbadoras luces de la ciudad te escondan lejos
¿Incluso la oscuridad más delgada no brillará en ti?
Como las traidoras luces de la ciudad
Brillando sobre el callejón
Incluso en una deslumbrante esquina de la calle
¿No brillarás tan suavemente?
Por favor
Clap, clap, clap
Dame una señal
Tap, tap, tap
Una señal
Français
La nuit dernière
La pluie s'est fondu dans le ciel
Brossant délicatement tes joues
Et maintenant, dépasse la lune et brille
Je ne peux arrêter ce sentiment
Personne ne le peut
La nuit dernière la lumière
A déjouée le trottoir, dans la rue
S'est précipité dans les coins de rue
Et maintenant brûle dans ses mains
S'il te plaît
Réchauffe ces jours déprimants, sans espoir
Mais ça ne peut s'arrêter
Personne ne peut l'arrêter
Même si le froissement et l'agitation des lumières de la ville
Te cachent
Même l'obscurité la plus fine soit-elle
Ne brillera pas sur toi
Telle que la trahison des lumières de la ville
Brillant sur l'avenue
Même sur un coin de rue aveuglant
Ne veux-tu pas briller aussi légèrement pour toujours
S'il te plaît
Il s'est assis sur les rembardes et
A toussé un peu
Feu arrière
Sentant qu'il pourrait être balayer
Mais il n'y a rien que je puisse faire
La vie brûle
Du coup il n'y a aucun moyen de l'arrêter
Personne ne peut l'arrêter
Même si le froissement et l'agitation des lumières de la ville
Te cachent
Même l'obscurité la plus fine soit-elle
Ne brillera pas sur toi
Telle que la trahison des lumières de la ville
Brillant sur l'avenue
Même sur un coin de rue aveuglant
Ne veux-tu pas briller aussi légèrement pour toujours
S'il te plaît
Clap, Clap, Clap
Donne moi un signal
Tap, tap, tap
Un signal
Italien
Japonais
雨は夕べ 綺麗に空に溶けて
君の頬をそっと撫でて
今、月を追い越して光る
この想いは止めようもない
誰にも止めようのないもの
光りは夕べ あぜ道を避けて、街
切れ端を駆けて
今、彼の手の中で燃える
温めて
どうしようもない この日々の憂鬱を
だけど止めようもない
誰にも止めようのないもの
街の灯がざわめくように 君を隠しても
ささやかな暗闇でだって 確かに光ってよ
街の灯が裏切るように 路地を照らしても
眩むような街頭でだって かすかに光っておくれよ
ねえ
彼はガードレールに腰掛けて 少し咳き込んだ
テールランプ 流されてしまいそうだ
だけど どうしようもない
命は燃えているの
だから止めようもない
誰にも止めようもないもの
街の灯がざわめくように 君を隠しても
ささやかな暗闇でだって 確かに光ってよ
街の灯が裏切るように 路地を照らしても
眩むような街頭でだって かすかに光っておくれよ
ねえ
クラップ クラップ クラップ
合図を
タップ タップ タップ
合図を
Portugais
Na noite passada, a chuva se derreteu completamente no céu
Gentilmente pincelando as suas bochechas
E agora, ultrapassa a lua e brilha
Não dá pra impedir este sentimento
Ninguem pode impedí-lo
Na noite passada, a luz evitou a estrada entre campos de arroz,
pra chegar na cidade, disparando-se pelos cantos
E agora, as mãos deles queimam
Por favor, aqueça
Esses dias depressivos e desesperadores
Mas não há como impedir
Ninguém pode impedí-lo
Mesmo que a agitação das luzes da cidade tenham lhe escondido
Você não poderia brilhar nem mesmo a menor das escuridões?
Tal como a traição das luzes da cidade brilhando sobre o beco
Mesmo em uma esquina ofuscante, você não poderia brilhar levemente como nunca, por favor?
Ele sentou na balaustrada e tossiu um pouco
A lampada traseira, como se ele pudesse ser arrastado pra longe
Mas não há nada que eu possa fazer,
a vida está queimando
Por isso, não há como impedí-lo
Ninguém pode impedí-lo
Mesmo que a agitação das luzes da cidade tenham lhe escondido
Você não poderia brilhar nem mesmo a menor das escuridões?
Tal como a traição das luzes da cidade brilhando sobre o beco
Mesmo em uma esquina ofuscante, você não poderia brilhar levemente como nunca, por favor?
Bata palmas, bata palmas
Me dê um sinal
Toque, toque
Um sinal
Russe
Signal on the Street
雨は夕べ 綺麗に空に溶けて
君の頬をそっと撫でて
今、月を追い越して光る
この想いは止めようもない
誰にも止めようのないもの
光りは夕べ あぜ道を避けて、街
切れ端を駆けて
今、彼の手の中で燃える
温めて
どうしようもない この日々の憂鬱を
だけど止めようもない
誰にも止めようのないもの
街の灯がざわめくように 君を隠しても
ささやかな暗闇でだって 確かに光ってよ
街の灯が裏切るように 路地を照らしても
眩むような街頭でだって かすかに光っておくれよ
ねえ
彼はガードレールに腰掛けて 少し咳き込んだ
テールランプ 流されてしまいそうだ
だけど どうしようもない
命は燃えているの
だから止めようもない
誰にも止めようもないもの
街の灯がざわめくように 君を隠しても
ささやかな暗闇でだって 確かに光ってよ
街の灯が裏切るように 路地を照らしても
眩むような街頭でだって かすかに光っておくれよ
ねえ
クラップ クラップ クラップ
合図を
タップ タップ タップ
合図を
Signal on the Street
Ame wa yūbe kirei ni sora ni tokete
Kimi no hoho o sotto nadete
Ima, tsuki o oikoshite hikaru
Kono omoi wa tomeyou mo nai
Darenimo tomeyou no nai mono
Hikari wa yūbe azemichi o sakete, machi
Kirehashi o kakete
Ima, kare no te no naka de moeru
Atatamete
Dōshi-yō mo nai kono hibi no yūutsu o
Dakedo tomeyou mo nai
Darenimo tomeyou no nai mono
Machinohi ga zawameku yō ni kimi o kakushite mo
Sasayakana kurayami de datte tashika ni hikatte yo
Machinohi ga uragiru yō ni roji o terashite mo
Kuramu yōna gaitō de datte kasuka ni hikatte okureyo
Nē
Kare wa guard ni koshikakete sukoshi sekikonda
Tail lamp nagasa rete shimai-sōda
Dakedo dō shiyō mo nai
Inochi wa moete iru no
Dakara tomeyou mo nai
Darenimo tomeyou mo nai mono
Machinohi ga zawameku yō ni kimi o kakushite mo
Sasayakana kurayami de datte tashika ni hikatte yo
Machinohi ga uragiru yō ni roji o terashite mo
Kuramu yōna gaitō de datte kasuka ni hikatte okureyo
Nē
Clap, clap, clap
Aizu o
Tap, tap, tap
Aizu o
Signal on the Street
Last night the rain
Completely melted into the sky
Gently brushing your cheeks
And now, overtakes the moon and shines
Can't stop this feeling
Can't nobody stop it
Last night the light
Eluded the footpath, into the city
Darted through corners
And now, in his hands burns
Please warm up
These hopeless, depressing days
But there is no stopping
Can't nobody stop it
Even if the rustle and bustle of the city lights
Hid you away
Even the slightlest darkness
Won't you shine on
Like the betrayal of the city lights
Shining upon the alley
Even on a blinding street corner
Won't you shine ever so slightly
Please
He sat on the guard rails and
Coughed a little
Tail lamp
Feeling like he might be swept away
But there's nothing I can do
Life is burning
So there's no way to stop it
Can't nobody stop it
Even if the rustle and bustle of city lights
Hid you away
Even in the slightest darkness
Won't you shine on
Like a betrayal of the city lights
Shining upon the alley
Even on a blinding street corner
Won't you shine ever so slightly
Please
Clap, clap, clap
Give me a signal
Tap, tap, tap
A signal