Prisoner in a Frame
Chinese
Deutsch
Ein abstraktes Bild von einem berühmten Künstler
Er lacht herzlos über die ausführlichen amtlichen Kommentare
Die Melodie, welche ankündigt, dass das Meseum geschlossen wird, schiebt Worte beiseite
Und frisch beginnt die Nacht
Wirst du ihn nicht freilassen?
Ich will ihn mit hinausnehmen und ihm die Lichter der Stadt zeigen
Am Altar einer Kirche mit langem Korridor
Soll ich für die Tragödie weitweg in Albanien beten?
Wirst du mich nicht feilassen?
Ich will entkommen und sehen, wie sich der Rest meines Traumes abspielt
Ein abstraktes Bild mit nur übrig gebliebenem Rahmen
Wir können überall hingehen
Wirst du ihn nicht freilassen?
Ich will ihn mit hinausnehmen und ihm die Lichter der Stadt zeigen
English
An abstract painting by a famous artist
He laughs callously at the detailed curatorial comments
The melody announcing the museum closing shoves words aside
And the night boldly begins
Won't you set him free?
I want to take him out and show him the city lights
At the altar of a church with a long corridor
Should I pray for the tragedy in faraway Albania?
Won't you set me free?
I want to escape and see how the rest of my dream will play out
An abstract painting with just the frame left
We can go anywhere
Won't you set him free?
I want to take him out and show him the city lights
French
Une peinture abstraite faite par un artiste renommé
Il rit avec cynisme aux commentaires détaillés du conservateur
La mélodie annonçant la fermeture du musée met un terme à la discussion
et la nuit commence fort
Ne veux-tu pas le libérer?
Je veux le sortir et lui montrer les lumières de la ville
À l'autel de l'église au long corridor
Dois-je prier pour une tragédie dans la lointaine Albanie?
Ne veux-tu pas me libérer?
Je veux m'échapper et voir comment se jouera la suite de mon rêve
Une peinture abstraite dont il ne reste que le cadre
Nous pouvons aller n'importe où
Ne veux-tu pas le libérer?
Je veux le sortir et lui montrer les lumières de la ville
Italian
Japanese
有名な画家の抽象画
流暢に語るキャプションを彼は冷淡に笑う
閉館を促すメロディが言葉たちを隅に押し込んで
夜は大胆に始まるのさ
彼を解き放ってくれないか
連れ出して 街の明かりを見せたいんだ
回廊が続く教会の祭壇で
遠くアルバニアの悲劇を思って祈ろうか
僕を解き放ってくれないか
抜け出して 夢の続きを見たいんだ
フレームだけが残る抽象画
僕たちはどこへも行けるさ
彼を解き放ってくれないか
連れ出して 街の明かりを見せたいんだ
Korean
Portuguese
Russian
Spanish
Prisoner in a Frame
有名な画家の抽象画
流暢に語るキャプションを彼は冷淡に笑う
閉館を促すメロディが言葉たちを隅に押し込んで
夜は大胆に始まるのさ
彼を解き放ってくれないか
連れ出して 街の明かりを見せたいんだ
回廊が続く教会の祭壇で
遠くアルバニアの悲劇を思って祈ろうか
僕を解き放ってくれないか
抜け出して 夢の続きを見たいんだ
フレームだけが残る抽象画
僕たちはどこへも行けるさ
彼を解き放ってくれないか
連れ出して 街の明かりを見せたいんだ
Prisoner in a Frame
Yūmeina gaka no chūshō-ga
Ryūchō ni kataru kyapushon o kare wa reitan ni warau
Heikan o unagasu merodi ga kotoba-tachi o sumi ni oshikonde
Yoru wa daitan ni hajimaru no sa
Kare o tokihanatte kurenai ka
Tsuredashite machi no akari o misetai nda
Kairō ga tsudzuku kyōkai no saidan de
Tōku Albania no higeki o omotte inorou ka
Boku o tokihanatte kurenai ka
Nukedashite yumenotsudzuki o mitai nda
Furēmu dake ga nokoru chūshō-ga
Bokutachi wa doko e mo ikeru-sa
Kare o tokihanatte kurenai ka
Tsuredashite machi no akari o misetai nda
Prisoner in a Frame
An abstract painting by a famous artist
He laughs callously at the detailed curatorial comments
The melody announcing the museum closing shoves words aside
And the night boldly begins
Won't you set him free?
I want to take him out and show him the city lights
At the altar of a church with a long corridor
Should I pray for the tragedy in faraway Albania?
Won't you set me free?
I want to escape and see how the rest of my dream will play out
An abstract painting with just the frame left
We can go anywhere
Won't you set him free?
I want to take him out and show him the city lights