Haruka Kanata
Chinase
Coréen
Deutsch
Ich werd das Gaspedal ganz durchtreten
Spiel keine Spiele, das ist richtig
Gleite durch die Nacht
Am Ende werd ich Dinge richtig machen
Ausbalancieren, das ist richtig
Ich reduziere die Tage
Wenn ich dein Herz öffne und dich fest an mich drücke
Sollten meine Gefühle dich erreichen, würden zu dir mehr denn je vordringen
Schnell leben und alles bis zum letzten Tropfen ausquetschen
Ich falle über meine eigenen Füße, doch trotzdem kann ich gehen
Oh, so viel weiter als vorher
Ich könnte zupacken und mit Gewalt nehmen
Aber es würde nichts bedeuten, wenn du es nicht wärest
Deshalb muss ich weit und darüber hinaus gehen
Ich werd das Gaspedal ganz durchtreten
Spiel keine Spiele, das ist richtig
Gleite durch die Nacht
Am Ende werd ich Dinge richtig machen
Ausbalancieren, das ist richtig
Ich reduziere die Tage
Wenn ich dein Herz öffne und dich fest an mich drücke
Sollten meine Gefühle dich erreichen, würden zu dir mehr denn je vordringen
Schnell leben und alles bis zum letzten Tropfen ausquetschen
Ich falle über meine eigenen Füße, doch trotzdem kann ich gehen
Oh, so viel weiter als vorher
Ich könnte zupacken und mit Gewalt nehmen
Aber es würde nichts bedeuten, wenn du es nicht wärest
So, oh, weit und darüber hinaus
Deine Welt, so an Fälschungen gewöhnt
Ich werde sie vollständig mit Weiß übermalen
Espagnol
Pisaré el acelerador
Sin aparentar, así es
Deslizándose a través de la noche
Al final, haré las cosas bien
Equilibrando la balanza, así es
Desgastando los días
Si abro tu corazón suavemente y te atraigo a mí con firmeza
Mis sentimientos deberían llegar a ti, te encontrarían más que nunca
Viviendo rápido y estrujando las últimas gotas de todo lo que he logrado
Me tropiezo con mis propios pies, aún así puedo ir mucho más allá que antes
Podría agarrar y tomar por la fuerza
Pero no significaría nada si no eres tú
Así que debo ir lejos y más allá
Pisaré el acelerador
Sin aparentar, así es
Deslizándose a través de la noche
Al final, haré las cosas bien
Equilibrando la balanza, así es
Desgastando los días
Si abro tu corazón suavemente y te atraigo a mí con firmeza
Mis sentimientos deberían llegar a ti, te encontrarían más que nunca
Viviendo rápido y estrujando las últimas gotas de todo lo que he logrado
Me tropiezo con mis propios pies, aún así puedo ir mucho más allá que antes
Podría agarrar y tomar por la fuerza
Pero no significaría nada si no eres tú
Así que, oh, lejos y más allá
Tu mundo, tan acostumbrado a las mentiras,
Lo volveré a pintar de blanco
Français
Pied au plancher
Fini de jouer, c'est bien ça
Je me faufile à travers la nuit
Je vais mettre au final les choses au point
Remettant les compteurs à zéro, c'est bien ça
Déchirant les jours
Si j'ouvre délicatement ton cœur et t'attire vigoureusement vers moi
Mes sentiments devraient t'atteindre, te transpercer plus que jamais
Vivant vite et vidant le peu qu'il reste en moi
Je trébuche tout seul et pourtant je peux aller bien plus loin qu'auparavant
Je pourrais t'attraper et t'emmener de force
Mais ça n'aurait de sens que si c'était toi
Ainsi je dois partir bien loin au-delà
Pied au plancher
Fini de jouer, c'est bien ça
Je me faufile à travers la nuit
Je vais mettre au final les choses au point
Remettant les compteurs à zéro, c'est bien ça
Déchirant les jours
Si j'ouvre délicatement ton cœur et t'attire vigoureusement vers moi
Mes sentiments devraient t'atteindre, te transpercer plus que jamais
Vivant vite et vidant le peu qu'il reste en moi
Je trébuche tout seul et pourtant je peux aller bien plus loin qu'auparavant
Je pourrais t'attraper et t'emmener de force
Mais ça n'aurait de sens que si c'était toi
Ainsi, oh, bien loin au-delà
Ton univers, si familier aux mensonges
Je vais le repeindre entièrement en blanc
Inglês
Gonna floor the gas pedal
Playing no games, that's right
Slip through the night
Gonna make things right in the end
Evening out the balance, that's right
Whittling away the days
If I open your heart gently and pull you in firmly
My feelings should reach you, would get through to you more than ever
Living fast and squeezing out the last drops of all I got
I trip over my own feet yet I can go oh so further than before
I could grab and take by force
But it wouldn't mean a thing if it's not you
So I gotta go far and beyond
Gonna floor the gas pedal
Playing no games, that's right
Slip through the night
Gonna make it right in the end
Evening out the balance, that's right
Whittling away the days
If I open your heart gently and pull you in firmly
My feelings should reach you, I'd get through to you more
Living fast and squeezing out the last drops of all I got
I trip over my own feet yet I can go oh so further than before
I could grab and take by force
But it wouldn't mean a thing if it's not you
So, oh, far and beyond
Your world, so used to fabrications
Gonna paint it over completely in white
Italien
Português
Russe
japonês
踏み込むぜアクセル
駆け引きは無いさ、そうだよ
夜をぬける
ねじ込むさ最後に
差し引きゼロさ、そうだよ
日々を削る
心をそっと開いてギュっと引き寄せたら
届くよきっと伝うよもっと
生き急いで搾り取って
縺れる足だけど前よりずっとそう、遠くへ
奪い取って掴んだって
君じゃないなら意味は無いのさ
だからもっと遥か彼方
踏み込むぜアクセル
駆け引きは無いさ、そうだよ
夜をぬける
ねじ込むさ最後に
差し引きゼロさ、そうだよ
日々を削る
心をそっと開いてギュっと引き寄せたら
届くよきっと伝うよもっと
生き急いで搾り取って
縺れる足だけど前よりずっとそう、遠くへ
奪い取って掴んだって
君じゃないなら意味は無いのさ
だから、嗚呼、遥か彼方
偽る事に慣れた君の世界を
塗り潰すのさ、白く
Haruka Kanata
踏み込むぜアクセル
駆け引きは無いさ、そうだよ
夜をぬける
ねじ込むさ最後に
差し引きゼロさ、そうだよ
日々を削る
心をそっと開いてギュっと引き寄せたら
届くよきっと伝うよもっと
生き急いで搾り取って
縺れる足だけど前よりずっとそう、遠くへ
奪い取って掴んだって
君じゃないなら意味は無いのさ
だからもっと遥か彼方
踏み込むぜアクセル
駆け引きは無いさ、そうだよ
夜をぬける
ねじ込むさ最後に
差し引きゼロさ、そうだよ
日々を削る
心をそっと開いてギュっと引き寄せたら
届くよきっと伝うよもっと
生き急いで搾り取って
縺れる足だけど前よりずっとそう、遠くへ
奪い取って掴んだって
君じゃないなら意味は無いのさ
だから、嗚呼、遥か彼方
偽る事に慣れた君の世界を
塗り潰すのさ、白く
Haruka Kanata
Fumikomu ze akuseru
Kakehiki ha nai sa, sou da yo
Yoru o nukeru
Nejikomu sa saigo ni
Sashihiki zero sa, sou da yo
Hibi o kezuru
Kokoro o sotto hirai te gyu tto hikiyose tara
Todoku yo kitto tsutau yo motto
Ikiisoi de shiboritotte
Motsureru ashi da kedo mae yori zutto sou, tooku he
Ubaitotte tsukan da tte
Kimi ja nai nara imi ha nai no sa
Dakara motto haruka kanata
Fumikomu ze akuseru
Kakehiki ha nai sa, sou da yo
Yoru o nukeru
Nejikomu sa saigo ni
Sashihiki zero sa, sou da yo
Hibi o kezuru
Kokoro o sotto hirai te gyu tto hikiyose tara
Todoku yo kitto tsutau yo motto
Ikiisoi de shiboritotte
Motsureru ashi da kedo mae yori zutto sou, tooku he
Ubaitotte tsukan da tte
Kimi ja nai nara imi ha nai no sa
Dakara, aa, haruka kanata
Itsuwaru koto ni nare ta kimi no sekai o
Nuritsubusu no sa, shiroku
Haruka Kanata
Gonna floor the gas pedal
Playing no games, that's right
Slip through the night
Gonna make things right in the end
Evening out the balance, that's right
Whittling away the days
If I open your heart gently and pull you in firmly
My feelings should reach you, would get through to you more than ever
Living fast and squeezing out the last drops of all I got
I trip over my own feet yet I can go oh so further than before
I could grab and take by force
But it wouldn't mean a thing if it's not you
So I gotta go far and beyond
Gonna floor the gas pedal
Playing no games, that's right
Slip through the night
Gonna make it right in the end
Evening out the balance, that's right
Whittling away the days
If I open your heart gently and pull you in firmly
My feelings should reach you, I'd get through to you more
Living fast and squeezing out the last drops of all I got
I trip over my own feet yet I can go oh so further than before
I could grab and take by force
But it wouldn't mean a thing if it's not you
So, oh, far and beyond
Your world, so used to fabrications
Gonna paint it over completely in white