Understand - アンダースタンド
Chinase
Coréen
Deutsch
Dein zerfetztes Herz, ich verstehe, Doch lehne nicht deine Vergangenheit dieser verdorbenen Tagen ab Gefühle die sich nach einer Nacht voller gemeinsamer Trauer mit der Morgensonne verflüchtigen Gefühle welche sich mit der plötzlichen Erkenntnis der Machtlosigkeit entwirren Unergründliche Augen die an einer Straßenecke mit Licht welches niemals schwindet schauen Lasse dieses neue seltsame Gefühl in deinem Herzen nicht verkümmern Ich bete für die unvorhergesehenen Morgen, welchen du, so undurchschaubar, entgegentreten wirst Bestimmt, irgendwann... Dein zerfetztes Herz, ich verstehe, Doch lehne nicht deine Vergangenheit dieser verdorbenen Tagen ab Ein Herz ohne Licht und trotzdem auf morgen wartend Lasse nur nicht die Hand welche ich halte los Ich bete während wir durch undurchschaubare Zeit rennen Bestimmt, irgendwann... Du weintest aus Angst, ich verstehe, Allerdings könnten diese stechenden Dornen nicht herauskommen Tage voller Schwermut und Tränen, ich verstehe, Doch lehne nicht deine Vergangenheit dieser verdorbenen Tagen abEspagnol
Tu corazón harapiento, lo entiendo
Pero no rechaces tu pasado de esos días retorcidos
Sentimientos que se disipan en el sol matutino, luego de una noche de lamentarnos juntos
Sentimientos que se desentrañan con la súbita realización de nuestra impotencia
Ojos opacos que miran en la esquina de una calle con luces que nunca se apagarán
No dejes que ese sentimiento recién despertado en tu corazón se marchite
Ruego por los mañanas imprevistos que tú, tan impenetrable, enfrentarás
Seguramente algún día…
Tu corazón harapiento, lo entiendo
Pero no rechaces tu pasado de esos días retorcidos
Un corazón sin luz, y aún esperando por un mañana
Sólo no dejes ir esta mano que sostengo
Ruego, mientras corremos a través del tiempo impenetrable
Seguramente algún día
Tú, quien gritaste de ansiedad, lo entiendo
Aunque esas penetrantes espinas pueden no salir
Días de tristeza y lágrimas, lo entiendo
Pero no rechaces tu pasado de esos días retorcidos
Français
Ton cœur déchiré, je le comprends
Mais ne renie pas les instants de ce passé tourmenté
Les sentiments qui s'effacent aux premières lueurs du jour, après une nuit de regrets
Les sentiments qui se dégradent en prenant conscience de notre impuissance
Ce regard sombre sur un coin de rue où la lumière ne faiblit jamais
Ne laisse pas s'évanouir cet ardent sentiment au fond de ton cœur
Je prie pour l'inconnu que toi, si impénétrable, tu affronteras
Un jour c'est certain...
Ton cœur déchiré, je le comprends
Mais ne renie pas les instants de ce passé tourmenté
Un cœur sans éclat, qui attend néanmoins le lendemain
Ne lâche surtout pas ma main
Alors qu'on file dans cet obscur espace je prie
Un jour c'est certain...
Toi qui pleurais d'angoisse, je te comprends
Même si les épines qui te piquent ne partent pas
Ces jours moroses et mélancoliques, je les comprends
Mais ne renie pas les instants de ce passé tourmenté
Inglês
Your ragged heart, I understand
But don't reject your past from those twisted days
Feelings that dissipate in the morning sun, after a night of grieving together
Feelings that unravel with the sudden realization of our powerlessness
Murky eyes that look upon a street corner with lights that never fade
Don't let that newly awakened feelings in your heart wither away
I pray for the unforeseen tomorrows you, so impenetrable, will face
Surely someday...
Your ragged heart, I understand
But don't reject your past from those twisted days
A heart with no light, and yet still waiting for tomorrow
Just don't let go of this hand that I hold
I pray while we run through impenetrable time
Surely someday...
You who cried out of anxiety, I understand
Though those piercing thorns may not come out
Days of gloom and tears, I understand
But don't reject your past from those twisted days
Italien
Português
Russe
japonês
軋んだその心、それアンダースタンド
歪んだ日の君を捨てないでよ
嘆き合って迎える朝焼けで消えゆくその想いを
ふとしたことで知る無力さでほつれるその想いを
濁った目の先の明かり消えぬ街角
宿ったその心、絶やさないでよ
響かない君の先の見えぬ明日も願うよ
きっといつか…
軋んだその心、それアンダースタンド
歪んだ日の君を捨てないでよ
光らない心、それでも待つ明日の
掴んだその手だけ離さないでよ
響かない時を駆け抜けてく間も願うよ
きっといつか…
不安で泣いた君も、それアンダースタンド
刺さったそのトゲが抜けなくても
塞いで泣いた日々も、それアンダースタンド
歪んだ日の君を捨てないでよ
Understand
軋んだその心、それアンダースタンド
歪んだ日の君を捨てないでよ
嘆き合って迎える朝焼けで消えゆくその想いを
ふとしたことで知る無力さでほつれるその想いを
濁った目の先の明かり消えぬ街角
宿ったその心、絶やさないでよ
響かない君の先の見えぬ明日も願うよ
きっといつか…
軋んだその心、それアンダースタンド
歪んだ日の君を捨てないでよ
光らない心、それでも待つ明日の
掴んだその手だけ離さないでよ
響かない時を駆け抜けてく間も願うよ
きっといつか…
不安で泣いた君も、それアンダースタンド
刺さったそのトゲが抜けなくても
塞いで泣いた日々も、それアンダースタンド
歪んだ日の君を捨てないでよ
Understand
Kishin da sono kokoro, sore andā sutando
Igan da hi no kimi o sute nai de yo
Nagekiatte mukaeru asayake de kieyuku sono omoi o
Futoshita koto de shiru muryoku sa de hotsureru sono omoi o
Nigotta me no saki no akari kie nu machikado
Yadotta sono kokoro, tayasa nai de yo
Hibika nai kimi no saki no mie nu ashita mo negau yo
Kitto itsuka?
Kishin da sono kokoro, sore andā sutando
Igan da hi no kimi o sute nai de yo
Hikara nai kokoro, soredemo matsu ashita no
Tsukan da sono te dake hanasa nai de yo
Hibika nai toki o kakenuke te ku ma mo negau yo
Kitto itsuka?
Fuan de nai ta kimi mo, sore andā sutando
Sasatta sono toge ga nuke naku te mo
Fusai de nai ta hibi mo, sore andā sutando
Igan da hi no kimi o sute nai de yo
Understand
Your ragged heart, I understand
But don't reject your past from those twisted days
Feelings that dissipate in the morning sun, after a night of grieving together
Feelings that unravel with the sudden realization of our powerlessness
Murky eyes that look upon a street corner with lights that never fade
Don't let that newly awakened feelings in your heart wither away
I pray for the unforeseen tomorrows you, so impenetrable, will face
Surely someday...
Your ragged heart, I understand
But don't reject your past from those twisted days
A heart with no light, and yet still waiting for tomorrow
Just don't let go of this hand that I hold
I pray while we run through impenetrable time
Surely someday...
You who cried out of anxiety, I understand
Though those piercing thorns may not come out
Days of gloom and tears, I understand
But don't reject your past from those twisted days